订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语学习 热点翻译 英语视频
实用英语 报纸听力 TEENS对话
教育
资讯
最新动态 活动预告
备课资源 语言文化
演讲
比赛
精彩演讲
活动动态
用报
专区
高中   初中
小学   画刊
   电子版首页   |   高一   |   高二   |   高三   |   初一   |   初二   |   初三   |   小学   |   画刊   |   教育报   |   二十一世纪英文报

回忆的触媒——忆与康丹教授的二三事

本文作者: 翻译工作者 杜晓骏

输出的译文是否能被母语受众理解?选用的词汇是否妥当?翻译过程中是否想当然地使用了中文的思维方式?从事翻译工作以来,我时常会在每次翻译任务完成后复盘所翻译的内容,这一习惯的养成得益于一位澳大利亚教授。他曾告诉我,每一种语言都有其独特的看待世界的方式。例如,一些文化对时间有不同的认知,一些文化对颜色有不同的理解,这些都是很有趣的现象,但很多人不能正确看待不同文化间的差异。




Loading ...
订阅更精彩
相关文章


 主办
联系我们   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
中报二十一世纪(北京)传媒科技有限公司版权所有,未经书面授权,禁止转载或建立镜像。
主办单位:中国日报社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号
关闭
内容