订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语学习 热点翻译 英语视频
实用英语 报纸听力 TEENS对话
教育
资讯
最新动态 活动预告
备课资源 语言文化
演讲
比赛
精彩演讲
活动动态
用报
专区
高中   初中
小学   画刊
   电子版首页   |   高一   |   高二   |   高三   |   初一   |   初二   |   初三   |   小学   |   画刊   |   教育报   |   二十一世纪英文报

How’s ‘le job’ going for you?

本文作者: 21ST
  TODAY more French business people are using English terminology such as “le job” “le newsletter” “le web” and “l’email”, according to EL Gazette. In order to maintain the purity of the French language, French businesses, led by Gaullist MP Jacques Myard, launched a campaign earlier this year against using English terminology in the workplace.

  Myard’s campaign said that 7 percent of French firms use English in emails. Multinationals send English emails to their workers in France regardless of whether or not they can understand them.

  The French government does not regulate the choice of language in publications by individuals or private organizations. However, the French government promotes the use of French in the territory of the Republic, in the European Union and globally.

  

  

  
Loading ...
订阅更精彩
相关文章


 主办
联系我们   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
中报二十一世纪(北京)传媒科技有限公司版权所有,未经书面授权,禁止转载或建立镜像。
主办单位:中国日报社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号
关闭
内容