订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语学习 热点翻译 英语视频
实用英语 报纸听力 TEENS对话
教育
资讯
最新动态 活动预告
备课资源 语言文化
演讲
比赛
精彩演讲
活动动态
用报
专区
高中   初中
小学   画刊
   电子版首页   |   高一   |   高二   |   高三   |   初一   |   初二   |   初三   |   小学   |   画刊   |   教育报   |   二十一世纪英文报

奥运语录

本文作者: 21ST
随着2008年北京奥运会的临近,与本届奥运会相关的术语、词汇频频出现在各类媒体的新闻报道中。本栏目特邀北京2008年奥运会笔译和口译服务供应商元培翻译公司的专家对部分奥运热词进行翻译,以飨读者。

全天候赛场:all-weather venue

背景:2008北京奥运会马术项目的主场馆——香港沙田奥运马术主赛场工程日前已正式交付使用。据了解,香港沙田奥运马术场馆共耗资12亿港元,工程建筑中对场馆一沙一石的选用都十分讲究。工程技术人员在场馆设计、建设过程中还充分考虑到了香港8月期间可能出现的降雨问题。香港赛马会助理建筑策划经理胡宗明说:“经测试场地,赛场的排水速度每小时可高达100毫米,该赛场可以说是一个全天候的马术赛场。”除了能够很好地应对恶劣天气外,马术比赛场馆在马房环境、马匹训练、马匹运输以及废物循环再利用等方面都别出心裁,创下了多项世界纪录。

金牌至上论:the fallacy of gold medals being above all

背景:北京奥运会开战在即,背负着国人热切期望的中国军团,究竟能在奥运会上交出一份怎样的答卷,无疑是国人最为关注的。公众的关注是一把“双刃剑”,既能给运动员带来动力,也可能对其造成压力,影响其比赛心态。据《中国青年报》报道,当某记者请邓亚萍预测国家乒乓球队在北京奥运会上的夺金前景时,这位奥运世界冠军却不赞成“金牌至上论”的观点。她提醒公众,不要总是将注意力放在夺取金牌上。邓亚萍表示,她更为关注的是如何展示中国人的风采和文明程度。“我们的观众要学会文明观赛,更要学会欣赏比赛中体现精神的那部分。”

转场演练:change-of venue rehearsal

背景:北京奥运会期间,由于国家体育馆将先后承接竞技体操、蹦床和手球的比赛,比赛时间比较集中,因此,留给场馆团队的转场时间十分有限。为确保奥运会时能在规定时间内完成转场改造,国家体育馆运行团队日前组织了综合转场演练。420多个工作人员只用了17个小时的时间便完成了场馆景观从摆满重型器械的“体操蹦床馆”向铺满地胶的“手球馆”的转换。这个速度在奥运史上尚无先例。此前,承担奥运会击剑、现代五项中的击剑、气手枪比赛和残奥会轮椅击剑、轮椅掷地滚球比赛项目的国家会议中心击剑馆也进行了转场演练。据了解,奥运会前,涉及场馆转换的16个竞赛场馆、7个训练场馆和10个非竞赛场馆都将完成转换模拟演练。

赛场文明手势:signs of civility at venues

背景:日前,中央文明办、教育部、北京奥组委和中央电视台联合组织开展的“奥运加油、中国加油”赛场文明手势宣传推广活动正式启动。“奥运加油、中国加油”赛场文明手势由“鼓掌、双手竖大拇指、双手握拳振臂”动作等主要元素组成,动作简单,易记易学易推广,动作和呐喊声合二为一、协调流畅。整个手势分四步完成,手势第一步——鼓掌两次,同步口号:“奥运”,代表着“迎五洲宾客、交四海朋友”。手势第二步——两手握拳、大拇指向上竖起,双臂向前上方伸展,同步口号:“加油!”代表“我们相聚在五环旗下”。手势第三步——鼓掌两次,同步口号:“中国”,代表“展健儿风采,扬奥运精神!”手势第四步——两手握拳、向上伸展双臂,同步口号:“加油!”代表“我们为奥运精神——更快、更高、更强而喝彩!”
Loading ...
订阅更精彩
相关文章


 主办
联系我们   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
中报二十一世纪(北京)传媒科技有限公司版权所有,未经书面授权,禁止转载或建立镜像。
主办单位:中国日报社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号
关闭
内容