订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语学习 热点翻译 英语视频
实用英语 报纸听力 TEENS对话
教育
资讯
最新动态 活动预告
备课资源 语言文化
演讲
比赛
精彩演讲
活动动态
用报
专区
高中   初中
小学   画刊
   电子版首页   |   高一   |   高二   |   高三   |   初一   |   初二   |   初三   |   小学   |   画刊   |   教育报   |   二十一世纪英文报

共成长 同辉煌

本文作者: 21st
伴随成长 共铸品牌

宫力

清华大学出版社

外语分社社长

值此清华大学成立100周年、外文系成立85周年盛大庆典之际,承蒙《21世纪英语教育》的邀请,在工作之余,伫立脚步,回顾我社与外文系的合作与发展,实属一件愉悦而有意义的事情。

说起和外文系因缘的起始,是在1990年春天。那一年我和先生、孩子一起离开了留学、生活五年的日本仙台市,来到了清华学府外事部门工作。第二年,因外事接待、日语翻译等事情,我有幸接触到了当时外文系日语教研室主任戴炳富等外文系所有日语教师。没想到,时隔不久,我便接到学校人事处和外文系的通知,希望我调入外文系从事日语教学工作。从此,我便加入外文系教师的行列,一直到1998年调入清华大学出版社为止。

我到出版社后的第一件编辑工作,是承担由外文系孙复初老师主编的《汉英科学技术大辞典》的编辑加工工作。到出版社后第一个自主策划、组稿的选题是《工程硕士研究生英语》系列教材。后来我才得知,由我社出版的《工程硕士研究生英语教程(学生用书)》(1999,罗立胜、何福胜主编)是我国第一本工程硕士专用教材。截至2001年,《工程硕士研究生英语》系列教材在我社已发展到17个学科的60个不同产品。截至2009年,该系列图书累计销量达到450多万册,实现码洋1个多亿,成为我社为数不多的一个跨学科、跨部门的图书品牌和支柱产业。

在随后10多年的个人编辑出版生涯中,我从一个普通外语编辑过渡到外语编辑室主任、外语事业部主任、外语分社社长、外语专业副总编。在此期间,我的工作得到了外文系老、中、青几代领导和教师们的大力支持和帮助。

自2000年起,我自主策划组稿、在我国出版界率先创立的“高校英语选修课系列教材”先后得到了外文系张文霞、罗选民、许建平、何福胜、范红、纪康丽、胡阳、沈一鸣、赵英男等老师的大力支持。我担任组稿和责任编辑的《英汉互译实践与技巧》(2000,2003,2006,许建平编著)先后获得清华大学出版社优秀图书奖(2002)、清华大学优秀教材奖(2004)、国家“十一五”规划教材和北京市高等教育精品教材(2005)。《新时代交互英语预备级》(2008,刘世生主编)获国家“十一五”规划教材和教育部普通高等教育精品教材(2008)。在学术出版方面,我策划出版的“翻译与跨学科研究丛书”(罗选民主编)到目前为止,已出版10本图书,侧面地反映了翻译学科领域的前沿动态和学术成果。

在我自主策划、设计、主编的《新时代交互英语》系列教材和教学系统的编写和出版过程中,自2003年第一版出版以来,更是得到了外文系罗立胜、张文霞、刘世生、何福胜、许建平、吕中舌、杨芳等多位老师多方面的帮助。

仅从我个人经手选题和出版的角度,回顾外语分社的主要发展历程,不难看出我们与清华外文系的合作源远流长,亲如一家。正是有了外文系诸多专家、学者和老师们的参与和帮助,清华版外语图书的质量才得以保证。

时值外文系成立85周年之际,我谨代表外语分社衷心感谢外文系各位老师长期以来对我个人和外语分社工作的大力支持!真诚祝愿外文系有更加美好的未来!希望清华大学出版社在今后的日子里继续与外文系精诚合作,再创精品,让“清华外语”的品牌更加响亮!

继往开来 开拓创新

张冰

北京大学出版社

外语编辑部主任

一百年前,清华学堂成立;八十五年前,清华大学西洋文学系建成。如今,这两个名字,在中国百年的变迁中,已被雕琢成誉满中华的“清华大学”和“清华大学外文系”;它们在历史的长河中历尽艰难,终得复兴。

“自强不息,厚德载物”是支撑它们巍峨屹立的精神支柱;“行胜于言”是它们坚定不移的行为准则;“自由之思想,独立之精神”则是它们追求的高远境界。

正是这源远的历史,执著的精神,将清华大学外文系和北京大学出版社肯綮连结。多年来,北京大学出版社外语编辑部在国内外专家、学者的关心及大力支持下,注重组织高水准的原创性、开拓性著作,形成了坚守学术品位、立足高等教材、兼顾大众读物的独特风格,享有良好的声誉和广泛的影响力。

中国著名西方语言文学大师、北京大学教授李赋宁先生师出清华。1995年,北大出版社出版了他的《蜜与蜡:西方文学阅读心得》,将西方文学中最优秀的作品呈现给读者,把个人研究西方文学数十年的心得体会与读者共享。上世纪90年代起,北大出版社还相继出版了毕业于清华大学外文系的翻译大师许渊冲先生的一系列英译和法译中国古典诗词。同样毕业于清华大学的北京大学资深教授胡壮麟先生,更是与北大出版社渊源颇深。胡壮麟先生主编的《语言学教程》畅销二十余年,堪称中国语言学教材的扛鼎之作。新一代的清华学者也屡有佳作在北大出版社问世或即将问世,如外文系主任刘世生教授的《文体学概论》被列入北京市社会科学理论著作出版基金资助项目,也是国家级规划教材;封宗信教授的《现代语言学流派概论》、罗选民教授总主编的《新世纪翻译系列教程》等等,都是颇有建树的书籍。

尊崇“学术的尊严,精神的魅力”这一共同的价值理念,清华大学外文系与北大出版社必将共同开拓出更加广阔的天地。在清华大学百年校庆、清华大学外文系建系85周年之际,北大出版社外语编辑部在此致以衷心的祝贺!

携手合作 再创辉煌

外研社

值此清华大学外文系成立85周年之际,外语教学与研究出版社特向外文系致以热烈的祝贺,并对外文系传承百年的学术精神与硕果斐然的教学成就表示敬意!

清华大学作为全国最高学府,在人才培养和科学研究等方面为国家经济和社会发展做出了重要的贡献。清华大学外文系历史悠久、学术领先、求实创新,为培养国际型、高素质人才发挥着重要的作用。经过数代清华外语人的不懈努力,外文系在学科建设、学术研究、教学改革与管理、师资队伍建设和对外合作交流等方面取得了巨大成就,培养了一大批优秀人才。在学术研究方面,清华大学外文系承担着多项国家级、省部级科研项目,并多次获得各级优秀教学研究成果奖,为扩大国内外学术交流、推进外语教学研究发展做出了突出贡献;在教学实践中,清华大学外文系继承和发扬清华优秀的人文传统,聚集学科优势,培育优秀人才,树立了卓越典范。

外语教学与研究出版社与清华大学外文系一直保持着密切而友好的合作关系。双方在教育出版、学术会议、教师发展与赛事活动等方面携手合作、共同探索,致力于推动中国外语教学事业的不断发展。外研社对清华大学外文系在合作中所投入的务实严谨的作风与无私奉献的精神甚为钦佩!

水木清华,荟萃人文,厚德载物,桃李芬芳!在新的发展时期,外语教学与研究出版社衷心祝愿外文系继续以富有特色的文化传统、严谨勤奋的优良学风和自强不息的奋斗精神创造更加辉煌的成就!外语教学与研究出版社愿与外文系深化合作,为推动中国外语教学事业的蓬勃发展做出更大的贡献!
Loading ...
订阅更精彩
相关文章


 主办
联系我们   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
中报二十一世纪(北京)传媒科技有限公司版权所有,未经书面授权,禁止转载或建立镜像。
主办单位:中国日报社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号
关闭
内容