学术教研
打造符合国际规范的双语标志 全国中小学校园双语标志活动在北京市海淀区民族小学启动
2017年12月8日上午,全国中小学校园双语标志活动在北京市海淀区民族小学启动。这标志着,准确、地道又符合国际规范的双语标志今后将会陆续出现在全国各地的中小学校园。著名英语教育专家、国家语委中文译写规范学术委员会主任委员陈琳,国家语委语言文字政策研究中心副主任张日培,北京外国语大学副校长贾德忠,外研社副社长何皓瑜,海淀区教师进修学校小学英语教研室主任李静,海淀区民族小学校长马万成等出席仪式,来自西藏的50位校长和安徽的校长团也共同见证了活动的启动。
马万成首先对本次活动首站落地民族小学表示祝贺。他表示,英语近年来逐渐成为展现传统文化的重要渠道。双语标志活动的启动,是对外讲述中国文化的生动体现,是实践“学中用、用中学”的重要途径,也将对民族小学自身的英语教育教学实践起到推动作用。
陈琳教授在致辞中表示:目前国内外文化交际日趋频繁,具有符合国际规范的校园双语标志越来越重要。全国中小学校园双语标志活动落地民族小学,可以说是恰逢其时,这是学校学科教育融合的一次创新实践,希望通过此次活动,孩子们能够有所得、有所乐。
张日培强调了公共服务领域内的双语规范工作对改善我国外语服务、推进我国国际化进程的重要意义。他认为,校园双语标志作为公共服务领域双语规范的重要一环,不仅起着日常的导向作用,还折射着学校的文化建设情况与人文精神面貌。他相信本次活动的启动,必将促进校园双语标志进一步走向国际化、规范化、标准化。
贾德忠高度赞扬了民族小学开放与严谨的姿态,愿意在全国中小学校中率先开展双语标志规范活动,做此项活动的积极引领者和践行者。他希望以民族小学为起点,全国中小学校园双语标志活动能够走进更多的学校,呈现更多的成果。作为北京市“高参小”的对口扶持学校,未来北外将与海淀区民族小学携手合作,共建共进,为中小学校师生的教育发展探索更多可能性。
鉴于目前全国各地的中小学在双语标志上出现了多种不规范的译法,外研社与海淀区民族小学从去年开始,针对校园的各种标志牌进行了翻译。依托北京外国语大学专家资源,配合外研社已出版的《公共服务领域英文译写指南》,活动对收集到的校园双语标志进行梳理、规范,为双语标志活动在各地校园的开展提供了有益的借鉴。
本次民族小学双语标志活动覆盖校园文化标语、校园地标、教室门牌等标志,鼓励学生发现、描绘自己身边的双语标志,并尝试自己翻译、讲解。启动仪式上,嘉宾们对获奖学生进行了表彰。此次双语标志活动面向全校征集双语画作,共有30幅作品入选优秀校园标志,10幅作品入选优秀书签。启动仪式上,来自一至六年级的6位小讲解员现场用英语为大家讲解校园双语标志。他们流利的表达与自信的神态,赢得了全场热烈的掌声。
全国中小学双语标志活动启动仪式由公共服务领域外文译写规范国家标准研制工作秘书处、北京外国语大学、外研社联合主办,北京市海淀区民族小学承办。双语标志活动参照《指南》提供的规范,结合校园的文化气质与整体规划,通过学生译写、学校收集、专家把关的模式,让校园双语标志更加准确和地道,在凸显校园良好人文氛围的同时,也有助于学生在特定的双语环境中学习和欣赏外语。