读报
登录注册网站首页
 

新闻热点·高等

教育部规范高校命名工作 英文译名须遵循四项规范

作者:21st
Aa
  • -   
  •    +

日前,为进一步规范高等学校命名工作,依据相关法律法规规定,结合高校设置工作实际,教育部研究制定了《高等学校命名暂行办法》(简称《暂行办法》)并正式印发。

《暂行办法》适用于发布之后的全日制大学、独立设置的学院、高等职业学校(含本科层次职业学校和专科层次职业学校)以及高等专科学校的命名事项。

《暂行办法》对高等学校名称中使用地域字段、学科或行业字段、英文译名等提出明确规范。其中,高等学校使用英文译名应遵循以下规范:

(一)英文译名与中文名称保持一致。

( 二 )学 校 名 称 为“ 大 学 ”的 ,对 应 的 英 文 翻 译 为“university”。

( 三 )学 校 名 称 为“ 学 院 ”的 ,对 应 的 英 文 翻 译 为“college”,或根据学科类型,也可以翻译为“institute”“academy”“conservatory”等。

(四) 学校中文名称中含有特殊含义的字段,可以使用音译。

教育部要求高等学校严格管理、合理使用、依法保护承载学校历史与声誉的校名无形资产,保持名称稳定,原则上同层次更名间隔期至少10年。



相关文章
联系我们  |  应用下载  |  版权声明
© i21st.cn   京ICP备13028878号-12
 
选择报纸
选择报纸
关闭