4. With the exception...一句中,prohibit一词,不但语气太重,用法也有误。prohibit应该是禁止某种做法或事情,而不能指代车辆。可以改为:No entrance for vehicles except wheelchairs,children’s bikes, or prams. (pram 是手推童车,children’s vehicles 可以指运送儿童的车辆)。
5. Any illegal activities ...(公园里严格禁止任何非法活动)不需要这样表达。如果是非法活动,在何处都应该禁止。此外,从语言上讲,这里的any一词用法有误,要表达类似的内容,应该用No...is permitted的句型。strictly一词则有点画蛇添足,可以省去。
6. “开放时间”译为hours of operation是不正确的,应当改为opening hours。