读报
登录注册网站首页
 

奋斗百年路 启航新征程

全英文授课让教师面临新挑战

作者:本报记者 李立
Aa
  • -   
  •    +
  “教师使用原版外文教材,外语授课课时占该门课程课时的30%至50%,教学工作量按1.2倍计算;外语授课课时占50%以上,工作量按1.5倍计算;全外语授课,工作量按2倍计算。”这是武汉大学近日出台的《关于双语教学的若干规定》中的一条核心内容。据悉,国内高校有关双语教学的类似规定尚不多见。

  武汉大学教务部教学与研究办公室主任姜昕告诉记者,《规定》是该校对双语教学的一项有力的激励措施。“使用双语教学,教师的备课量将大为增加。因此,学校规定,使用原版外文教材、全外语授课教师的课时量将翻番计算,这对教师的双语教学热情将起到很大的鼓励作用。”

  《规定》中指出,“双语教学是指除汉语外的另一种语言(目前主要指英语)直接应用于语言类课程外的其他课程教学,并使第二语言与各学科知识同步获取的一种教学模式。”中国加入WTO后,如何与国际接轨,适应教育国际化需要,成为高等教育的当务之急,在高校中开展和推进双语教学的重要性和迫切性也日益凸显。教育部颁发的《关于加强高等学校本科教学工作,提高教学质量的若干意见》中明确提出,要在高校积极推动使用英语等外语进行教学,其中“本科教育要创造条件使用英语等外语进行公共课和专业课教学。”《意见》还特别要求“高新技术领域的生物技术、信息技术等专业和为适应我国加入WTO后需要的金融、法律等专业,更要先行一步,要力争在三年内将这些学科外语教学课程的比例提升到所开课程的5%至10%。”

  据记者了解,目前国内实施双语教学的高校共有70所,其中包括北京大学、北京师范大学、清华大学、浙江大学、厦门大学、武汉大学、华东师范大学等重点高校。去年8月,教育部专门成立了“高等学校双语教学工作协作组”,在全国范围内开展双语教学研究、双语课程建设和双语教学资源中心建设。

  记者在采访中了解到,实施双语教学最大的挑战是语言关。厦门大学经济学院龚敏教授目前正在尝试在《国际经济学》课程上采用双语授课。她告诉记者,双语教学分三个层次。首先是使用原版外文教材开设课程,其次是在课堂上使用英文课件,学生作业和考试也一律要求英文作答,最后一个层次是全英文授课。因此,一方面,授课教师需具备过硬的外语能力尤其是表达能力;另一方面,学生的英语水平也要过关,否则就会造成上课听不懂、考试题目看不懂的结果。为避免以上情形的发生,实施双语教学的高校不约而同地采取“两手抓”的办法,一手抓教师英语能力的培养,一手抓学生英语水平的提高。

  作为“高等学校双语教学工作协作组”的组长单位,浙江大学目前已开设164门使用外文原版教材、用双语或外语进行教学的课程。据该校教务部负责人张聪介绍,为了提高教师的外语教学水平,学校每年公派教师1000多人次到国外学习和培训。另外,为了提高学生的外语综合运用能力,学校从改进基础外语教学入手,一方面在大学外语教学中加强英语应用方面的教学与训练,另一方面减少大学英语必修学分,将大学英语的必修学分从最初的16学分减至12学分,同时开设了十几门英、日、德、法等外语视听说方面的应用性选修课程,以利于提高学生的外语应用能力,为推进双语教学打好基础。


联系我们  |  诚聘英才  |  关于我们  |  版权声明
© i21st.cn   京ICP备2024066071号-1
 
选择报纸
选择报纸
关闭