奋斗百年路 启航新征程
八面来风
译学词典与翻译理论研讨会在沪召开
近日,全国第三届译学词典与翻译理论研讨会在上海大学召开。来自全国18个省市51所高校和出版社的80多位代表参加了此次研讨会。这次大会的主办方为中国翻译协会翻译理论与教学委员会、上海大学外国语学院和山东大学威海分校翻译学院,协办方为温州大学外语学院和湖州师范学院外语学院。据悉,在为期两天的报告和讨论中,与会代表对译学词典的编纂工作给予了充分的肯定,对翻译理论也进行了积极的探讨,提出了许多新观点,其中不乏真知灼见。据了解,会议收到了来自全国各地的110篇稿件,《上海翻译》编辑部将优秀稿件编撰成册,编辑出版了《上海翻译》2005年译学词典与翻译理论研讨专辑。
北京市民学说1000句英语迎奥运
“迎奥运、1000天学说1000句英语”活动近日在北京启动。此项活动是北京市民讲外语活动组委会组织的2008年奥运倒计时1000天系列活动之一。据悉,1000句英语将被分为10个单元,每个单元100句。每个单元有一个主题,如问候和介绍 ;问路、交通和旅行以及北京和中国概况介绍等内容。据悉,1000句英语适用于北京所有市民学习,将以真实的生活情境为背景进行“场景会话教学”,重在提高市民的英语口语和交流能力。《北京日报》《竞报》两家平面媒体以及北京外语广播、北京电视台、市民讲外语活动官方网站(www.bjenglish.com.cn)以及新浪网将负责报道每日一句英语的学习内容。
旅澳人士创办澳洲华人翻译协会
澳洲华人翻译协会近日在悉尼成立。据悉,澳洲目前共有60万左右的华人,对语言服务的需求量很大,同时澳洲也有一批水平很高的中文翻译工作者,该协会即由旅澳华人中精通英语的人士创办。记者了解到成立这一协会的主要目的是为了促进翻译工作者更好地为澳洲华人社区服务。在澳洲华人翻译协会成立之际,中国驻悉尼总领事馆陈浩琦领事表示,该协会在全世界海外华人中是一个创举,也是社会发展的客观需要。澳洲华人翻译协会的创立为翻译界同行们互相切磋技艺、交流经验提供了一个平台,也为中澳文化交流架起了一座桥梁。据了解,澳洲华人翻译协会创会会长陈中和是一位资深专业翻译家,曾为多位中央领导人担任过翻译。