读报
登录注册网站首页
 

专题

“洋教材”是否遭遇水土不服?

作者:本报记者 田文
Aa
  • -   
  •    +
  前一阵,许多媒体纷纷报道,在今年秋季,北京、深圳、武汉、重庆、天津、浙江等地的10所实验小学将开始试用美国版科学教材。此新闻一经报道,立即引起了教育界乃至全社会的广泛关注,一时间,各界评价褒贬不一,网络上甚至掀起了一场激烈的“崇洋媚外”与“拿来主义”之争。时至今日,秋季开学已近两月,这几所实验小学究竟是否已开始试用这套美国教材?师生又有何评价?  近日,记者向深圳小学、杭州崇文实验小学、慈溪实验小学等多家实验小学求证,令人不解的是,校方不是三缄其口,便是讳莫如深。“没有,没有,暂时还未使用……”当记者拔通吴江实验小学校长办公室电话时,接电话的教师一听记者询问关于今年是否启用美国科普教材一事,立即予以否认。杭州崇文实验小学校长俞国娣同样表示,该套教材正处于攻坚阶段,不便透露,便匆匆挂断电话。  美国科学教材“试水”受挫  为何这些实验小学对于是否试用美国科学教材一事遮遮掩掩?据知情人透露,美国原版教材即将涌入小学课堂事件给实验小学带来很大压力,虽然当地教育部门和学校均看好这套美国教材,但社会舆论及许多家长仍持质疑态度。究竟“洋教材”是否适合中国的教育土壤,是否适合中国儿童的学习方式,是帮助中国学生打下更牢固的科学基础还是会对其最宝贵的黄金学习时期产生负面影响?上述种种问题正极大困扰着校方,使其不敢轻易试水。  此外,根据教育部的相关规定,学校不得擅自使用外国原版教材,“洋教材”须经过一定程度的本土改编工作,获得教育部批准后方能进入课堂。据了解,目前,一些实验小学虽已表达了试用该美国教材的意向,但试点最终能否批准,仍需要较长时间的等待。  据了解,这套美国版教材全称为《面向儿童的科学和技术》课程,供小学一至六年级学生使用,由美国国家科学资源中心开发。该教材包含24个教学单元,覆盖生命科学、地球科学、物质科学和技术设计这四大领域。目前,20%的美国小学生正在使用该教材,该教材在瑞典、墨西哥、巴西、智利等国推广使用后也广受好评。  曾执教于崇文实验小学的老师全力说:“我阅读过这套教材,该课程体现了综合性、研究性和探究式学习的特点,细致而严谨。”全力表示,美国的小学科学教育已形成了较完整的体系,在教育观念上,着重培养学生的思维能力,重视实验的作用。对国内小学教师而言,该教材具有相当的挑战性,其难度第一体现在教师对教材的理解程度上,其二则是教学器材的配备问题。据了解,该教材对教具的要求非常高。目前,我国小学科学教育的教具相对粗糙、简单,如果成套引进这些教具,学校负担太大。  采访中,记者了解到,以上这些实际问题,对于美国教材能否“服”中国的水土,造成了重大的考验。因此,校方对是否试用该教材格外慎重,不愿轻易表明态度。  “为更适合小学生,教材中一个实验所用弹簧秤的研制成本,就耗费了数十万美元。其精密程度,目前国内小学科学教育根本没法达到。这样一套科学教材让国内的教材编写者、授课教师均感到了一种全新的冲击。”全力说。  浙江一实验小学教务处的老师告诉记者,其实,当地教育局及学校目前对这套教材非常看好,希望明年能正式进入小学课堂。由于小学教师英语水平的局限,“攻坚阶段”的第一步便是将英文版教材译成中文版,等到这套教材中文译本面世后,校方还须听取各方意见,进行适用性论证。同时,作为一套国外引进教材,还需送至当地教育主管部门备案,经过严格的审批程序后,才有望最终摆到学生的课桌上。  原版英语教材成功“登陆”  不同于“犹抱琵琶半遮面”的美国科学教材,我国小学英语课堂早在几年前便开始了与原版教材的亲密接触。基础英语教材资深编审刘道义告诉记者:“目前,我国小学英语教材种类繁多,达30多种。其中中外合编教材约占一半,而直接从国外原版引进,只经过一定程度改编的有《牛津小学英语》《剑桥小学英语join in》《新派英语》《灵通英语》《先锋英语》《黑龙江小学英语》几类。”  据了解,由于原版英语教材是为英语为母语的学生编写,起点高、难度大,与中国的国情存在较大差异。按照“英语新课标”中的英语水平划分标准,母语是英语的外国小学生在小学毕业时的英语水平同中国大陆小学生小学毕业时最优秀的水平相比,要高出3至5个级别。因此,如不加以改编便直接使用,必然会给教与学带来很大的困扰。  记者在采访中了解到,上海版的《牛津小学英语》目前使用范围较广,颇受师生好评。该教材在走进课堂前,同样经过了国内专家的大幅度改编,以适应我国小学英语教学的需要。  据上海市教委教研室介绍,原版《牛津小学英语》具有趣味性强、生动形象、图文并茂、起步高,信息容量大、语言地道等特点,共出现了近千个单词和习惯用语、20多个话题以及40个语言功能项目。改编后,基本上保留了原教材的特色,但对于过重的“港味”,如以广东话为基础的人名、地名、图片等,进行了适当的删改;将原版教材中过于西化、让中国学生感到陌生的词汇,如与西方快餐有关的pepperoni(意大利香肠)、mayonnaise(蛋黄酱)、turkey slices(火鸡片)等进行了删减或替换,以降低词汇难度。同时,根据小学不同年级的要求,改编本结合本地情况,增加了中国儿童熟悉的儿歌、对话、阅读材料等内容。  北京师范大学王蔷教授表示,从总体上看,目前引进的国外英语教材质量较高、语言真实地道、文化内容丰富、版面设计精美、教学设计注重学生的参与和实践,有很多优点和值得借鉴的地方。但是,这些教材又普遍存在一些共性问题,如语言输入量偏大、难度较高、文化内容局限,对教师要求较高。今后,如何将国外的教材进行更好地改编,以适应我国课程改革的要求和内容,值得每一位教材编写者深思。  现行几类原版小学英语教材  《牛津小学英语》(英国牛津大学出版社)  《剑桥小学英语join in》(英国剑桥大学出版社)  《新派英语》(美国培生教育集团)  《灵通英语》(美国培生教育集团)  《先锋英语》(美国麦格劳希尔国际教育图书出版公司)  《黑龙江小学英语EEC》(美、韩、中三方合作)  观点争锋  支持“洋教材”  此番试用美国教材,是一个好开端。教育的改革,必须依靠教育者和受教育者一起来试验探索。不仅可以试用美国教材,也可以试用英、法、德、日、俄的教材;不仅可以试用小学教材,还可以试用中学、大学和职业学校的教材;不仅可以试用科学教材,也可以试用外语、数学等科目的教材。等到“拿来主义”行之无阻的时候,也就是我们能编出自己的好教材的时候了。  
林达 旅美作家
  采用美国教材加强小学生的科技教育,这需要一定的“胸怀”,在我们这个不擅洋为中用的国度里,能把“未来教育”的机会“屈尊”给外国的教材,这应当是个了不起的突破。但是,具体到学校、教师及学生中间,美国教材能否被“本地化”是个极大的考验。  
周稀银 人民网
  教育不能闭关自守,任何排斥先进和拒绝革新的做法都是愚蠢的。向世界学习,向强者学习,我们才能进步得更快。因此,无须关注教材的来源,只要它是先进的、有益的,我们就应该虚怀若谷地拿来,以求学问于世界的雄心提高自己、发展自己。  
贾一 自由职业者
  拥护“本土教材”  我国的基础教育也应该有自己的民族特色。我们应该让小学生们了解我国的历史和文化,培养民族文化底蕴,而不是直接引进外国的课本。警惕文化侵略!  
李江 教育工作者
  在美国、瑞典、巴西、智利等国发挥良好效果的教材,来到素质教育土壤有些板结的中国,未必能一顺百顺。在这种应试教育浓重的底色之下,外国课程未必能适应中国的土壤,更难以为提升或改善升学率等应试教育考核指标做出太大的贡献。中国的教育土壤可能更需要本土化的教材。  
夏小姐 培训机构教师
  中国文化与美国文化是截然不同的文化。美国是资产阶级世界观为主的教育,中国是社会主义世界观为主的教育。用美国教材来教育社会主义学生,难以想像。  
罗仪 学生
    


联系我们  |  诚聘英才  |  关于我们  |  版权声明
© i21st.cn   京ICP备2024066071号-1
 
选择报纸
选择报纸
关闭