据国家教育部统计,目前全球有100个国家的2500余所大学和越来越多的中小学开设了汉语课程,全球学习汉语者超过3000万人,累计有37万人次参加国内外近200个中国汉语水平考试(HSK)考点的考试。 汉语热的升温让许多出版社看到了对外汉语出版的商机,对外汉语教材从最初的几十种发展到如今的1000多种。据记者了解,除华语教学出版社(下称“华语社”)、北京大学出版社(下称“北大社”)和北京语言大学出版社(下称“北语社”)每年都有大量的对外汉语教材推出外,外语教学与研究出版社(下称“外研社”)、人民教育出版社(下称“人教社”)、高等教育出版社等大社也在对外汉语图书出版领域成绩斐然。
教材出版各有千秋 我国的对外汉语图书出版始于上世纪八十年代。华语社在1981年推出的《基础汉语课本》自1994年修订至今销量已超过20万册。北大社于上世纪90年代初开始将对外汉语作为外向型图书的主攻方向。如今,该社的对外汉语教材和汉语语法研究和工具书已形成品牌化运作。 据了解,目前国内出版对外汉语教材的出版社不下20家,图书种类包含语法用书、口语教材、经贸汉语、写作教材、工具书、应试用书、文化背景类和学术专著等十几个门类。与此同时,教材系统化的趋势也越来越明显。例如,由北大对外汉语教育学院李晓琪院长主编的“博雅汉语系列”分初级、准中级、中级和高级四个级别,目前已出版八本,两年内销售量超过6万册。 除了品种的增多,教材形式也从最初的单一纸质教材发展到如今的配套音像制品、电子产品、多媒体及网络资源的立体化教材体系。去年10月外研社推出的《汉语900句》不仅有纸质教材和配套的CD、MP3等介质的学习资料,还配有相应的网络资源提供教学服务。如今,这种立体化的系统教材已经为越来越多的出版社青睐,包括华语社、北大社、北语社等在内的诸多对外汉语教材大户均推出了各自的多介质教材。
多语种全球化输出教材 借助汉语热的不断升温,我国对外汉语图书的版权输出取得了很大进展。据北语社对外汉语海外拓展部主任全光日透露,该社2006年对外汉语教材版权输出由上年的149种增加到236种,涵盖欧、亚、北美等地区近10个国家。该社相关负责人表示,版权输出是“走出去”的重要手段,面对海外分散的出版市场,这种“移植”的方式可以节省成本,通过合作伙伴在海外的销售网络,可以顺利地将教材销售到当地主流市场。另一家对外汉语出版大户外研社也与汤姆森学习集团、培生集团等几家国际出版巨头合作,进行版权输出。去年由该社推出的《我和中国》便是与麦格劳-希尔教育出版公司合作向海外输出的。 另据记者了解,目前许多国内出版社都推出了多语种版本的对外汉语教材。据北大社副总编杨立范介绍,该社目前已推出《当代中文(法文版)》8本、《汉语100(阿文版)》2本、《基础华语(印尼文版)》2本、《泰国人学汉语》4本。此外,华语社出版的《互动汉语》至今已经推出了10个语种的版本,总销量达5万套,今年还将推出俄文版。而外研社的《汉语900句》计划将在5年内以英、法、德、意、日、韩、俄等14个语种向50个国家推广,销量达到50万册。 尽管目前多语种推出对外汉语教材风头正劲,但也有业内人士指出,版权输出虽然见效快,但若将本国的教材直接移植到国外,易引起国外人士的接受障碍,很难保证图书的长销。而要实现图书的长销,关键在于编写出符合不同市场需要的个性化出版物,实现教材本土化。
教材编写本土化有待提升 国家汉语国际推广领导小组办公室主任许琳指出,对外汉语教学面临的真正困难是不能贴近外国人的思维和生活习惯。目前中国正采取向外招标、中外合编的办法,加紧编纂国别教材。在教学方法上打破过去的“语法带路”,让外国学习者首先培养语感。 但是,由于不同地域存在文化差异,部分教材内容会造成理解障碍。例如,对于教材中有关愚公移山的故事,外国人可能很难理解。对此,就要考虑更换更具文化贴近性的内容。而在考虑内容的文化贴近度之外,许多出版社更看重教材的编写理念,即图书的内容安排和课堂设计要符合使用者的思维和学习习惯。据了解,不同地区的学习者对语言学习的侧重点不同。韩、日等国的学生侧重语法学习,而欧美国家更重视口语交流;韩、日等国多以课堂讲授为主,而欧美则更倾向于利用分组讨论等互动性较强的教学形式。这些不同导致了不同地域的学生对于教材的不同需求。 为了更好地了解不同市场的需求,许多出版社也提出了相应的对策。外研社汉语出版事业部总经理彭冬林告诉记者,外研社早在数年前便组织力量在各国进行了为期半年的调研,并于2005年初制订了“对外汉语出版战略规划”,尝试对外汉语教材的合作编写、合作出版等。人教社也于去年11月组织了赴美对外汉语教材调研活动,希望能在美国寻找到对外汉语教材编写的教师和专家。 为使教材更易为对象国学生接受,许多出版社都非常注重作者的选择。华语社副总编韩晖向记者介绍说,为了让教材更具针对性,该社选择本土作者时多要求其有一定的对象国文化背景;而对于海外作者,也多倾向于选择国外大学的对外汉语教师,主要是看重他们了解当地人的思维、学习习惯和文化背景。 外研社彭冬林总经理也表示,该社去年推出的《我和中国》是专门针对美国市场的出版项目,外研社负责在美国寻找具有丰富教学经验的作者编写教材,而麦格劳-希尔教育出版公司负责在美国图书主渠道推广发行。可以说,这部教材真正实现了作者、选材、编写理念的本土化,这也是该社在出版模式上的一种新尝试。
无标题文档 2006年最受欢迎国际汉语教材 教材名称 出版社 出版时间 《汉语乐园》 北京语言大学出版社 2005.7 《跟我学汉语》 人民教育出版社 2004.8 《快乐汉语》人民教育出版社泰国中华语文学院 2003.10 “快乐华语系列”:《快乐幼儿华语》《快乐儿童华语》 大华风采有限公司(美国) 2001 《汉语900句》 外语教学与研究出版社 2006.8 《长城汉语生存交际》 北京语言大学出版社 2005.7 《中国語入門》 株式会社/主婦 の 友社 ( 日本 ) 2004 《奥运汉语 100 句》 人民教育出版社 2004.8 《汉语世界》 外语教学与研究出版社 2005.10 《汉语世界》 《汉语世界》是“十五”国家重点音像出版规划项目综合性多媒体汉语学习教程。该书是一套集视、听、说于一体的综合性多媒体教程,由50集连续短剧构成,分音像和教材两部分。 教程涉及衣食住行、为人处世、待人接物等各方面,通过剧中人物在中国工作、生活的真实情景,让学习者在学习日常用语的同时,了解中国社会文化知识和汉字文化。教材按照循序渐进的原则,设计了形式多样的情境语言训练及语法知识练习,让学习者通过不同场景下的反复练习加深记忆。 《跟我学汉语》 该书是一套专为中学生设计的教材,使用对象主要是以英语为母语的中学生(或年龄在15至18岁的汉语为第二语言的学习者),适用于北美地区中学汉语教学,可供9至12年级使用。适用读者的水平从零起点至初、中级阶段,1至4册学生用书涉及汉语词汇约2000个。 全套教材共12本(含有与学生用书相配套的语音听力材料),包括9年级(第一册)、10年级(第二册)、11年级(第三册)、12年级(第四册)的学生用书以及各年级用书配套的教师用书、练习册各一本。 《汉语乐园》 该书是中国国家汉办推荐的国外儿童汉语教材,共3个级别,每个级别包括:学生用书2册,活动手册2册,词语卡片1册,教师用书1册。内容包括:互动句型、生词、汉字学习,图解中国文化,介绍手工、歌曲、故事等多种游戏活动。 学生用书每个级别6个单元,12课,每课教授1~2个汉字,10个左右生词和1个基本句型。三个级别学完可以掌握约50个汉字、300个生词,能说简单的句子,背诵一定量中国童谣、诗歌,会唱部分中文儿童歌曲,初步了解一定的中国文化。 |