“Pig Latin”在美国流行甚广,成年人也经常使用。它虽不常在传统大众传媒中出现,但在网上却十分流行。相应地英国的隐语则另有变换形式。一种是通过颠倒英语字母的顺序,如用yob代表boy;第二种是将“g”这个字母插入到单词中间去,如用“Pugut thagat begook dowgun”代表“Put that book down”。
如今,一些由“Pig Latin”变化而来的词语已经进入了英语俚语,例如ixnay, 其意思同nix在词典中的意思一致,表示否决或是拒绝的意思。那么,“ixnay on the uzzlepay”就是“stop the puzzle”,而“ixnay on the ottenray”则相应地指代“nix on the rotten”。另一个类似的词是amscray,就是scram,在儿童隐语中意思是“迷路”。
英国牛津英语词典(Oxford English Dictionary)总编辑John Simpson认为, ixnay一词自1938年出现至今,一直被持续使用,足以为自己在牛津词典中争得一席之地。