期刊推介
八面来风
中国外国文学学会年会在四川举行
日前,中国外国文学学会第九届年会在四川外语学院举行。本次年会的主题是“走近经典”。中国社会科学院外国文学研究所所长陈众议、《外国文学评论》杂志主编盛宁、北京大学人文社科部副主任申丹等108位专家和学者出席了本次年会。与会者就外国文学研究的方法和内容进行了讨论,并在会上发出了学界应重归文学精神、忠实于文本、贴近并重视经典的呼声。
据了解,中国外国文学学会成立于1980年,隶属中国社会科学院外国文学研究所。它是我国外国文学界规格较高的学术组织,其研究覆盖英、法、日、俄、德、西等多个语种,会员包括国内外国文学研究领域的多位知名专家。
我国汉英口语翻译研究世界领先
据悉,2007年国际口语翻译系统评测研讨会在意大利特兰托大学召开,评测活动对汉英、阿拉伯语与英语、日英和意大利语与英语四种语言对的口语翻译系统进行了评测。来自中国、美国、德国、意大利、日本等国著名研究机构的15个系统参加了此次汉英翻译系统评测。根据人工评测的结果,我国中科院自动化所开发的CASIA汉英口语翻译系统脱颖而出,在15个参评系统中名列第一。这标志着我国口语翻译研究处于国际先进水平。
据了解,国际口语翻译系统评测活动由国际语音翻译研究联盟(C-STAR)组织,每年举办一次。
专家探讨法律语言学及翻译研究
据悉,第二届法律语言学国际研讨会在江西南昌召开。本次会议由江西省边缘法学研究会举办、江西农业大学法律语言学研究所承办。本次会议的主题为“法律语言学的融合与提高”,分议题包括中外法律语言学比较研究、法律语言学科建设研究、法律语言具体运用研究、案件语言识别研究、法律翻译研究、法律对译、同声传译、不同民族法律互译和法庭口语以及法律古今译等。
本次会上,与会专家联系我国立法和司法领域的现实状况,共同探讨了法律语言学研究中亟待解决的实用化问题。另据了解,江西省边缘法学研究会是我国第一个边缘法学领域的学术组织。