读报
登录注册网站首页
 

社会热点

八面来风

作者:21ST
Aa
  • -   
  •    +
青岛奥帆赛公布多语种呼叫号码

北京奥组委青岛奥帆委近日公布了奥帆赛多语种志愿者呼叫中心的呼叫号码16882008。该呼叫中心目前已具备英语、日语、韩语、法语、德语、俄语、西班牙语共7种语言的在线服务能力,届时将为外国志愿者以及游客在青岛的生活提供全方位帮助。

为使在青岛的国外志愿者和游客遇到语言沟通障碍时能在第一时间获得语言服务,北京奥组委青岛奥帆委等有关部门整合民间力量,招募了80多名具有外语特长的志愿者,设立了奥帆赛多语种志愿者呼叫中心,以便及时、准确地为外国朋友提供语言特色服务。据了解,该多语种呼叫中心采用现代网络技术和移动通讯技术,将在2008奥帆赛和残奥帆赛期间利用网络电子地图指导旅游路线;通过网络信息提供城市资讯;依靠双语服务实施在线翻译;设立专线为媒体记者和志愿者提供翻译服务等。在2008奥帆赛和残奥帆赛之后,该多语种志愿者呼叫中心将作为奥运志愿项目和遗产被保留。

中国移动为在川外国人提供英文信息翻译服务

为给予在川外国人,尤其是在本次地震中受伤的外国人提供信息援助,中国移动已将涉及抗震救灾事件的新闻报道、志愿者召集、慈善募捐、余震预告等信息,翻译成英文并免费发送。中国移动表示,此举将为向在地震中受伤的外国友人实施救援,以及对地震灾区进行援助活动的国际社会组织提供便利。

广州公共标识英译标准制订起波澜

不久前,广州市局布了《公共所双英文法范(征求意稿)》,面向社会公征求意。《意稿》称,范后的"街""路"的英文名将一改St或Rd,地名通名将采用英文直。但广省民政近日媒体表示,"范后的'街'或'路'将一采用英文直St或Rd",一法不属。地名翻采用音的准由国家相部定,如路的法"DongFengDongLu"。采用音写中国地名,是合国地名准化会通,符合世界各国写本国地名的国例。"完全采用英文法是的,部出台的新范不是最定。"民政人。


相关文章
联系我们  |  诚聘英才  |  关于我们  |  版权声明
© i21st.cn   京ICP备2024066071号-1
 
选择报纸
选择报纸
关闭