社会热点
八面来风
高科技翻译产品亮相第十届中国国际高交会
为期6天的“第十届中国国际高新技术成果交易会”10月12日在深圳隆重开幕。本届高交会以“科技改善民生、创新改变世界”为主题,共设信息技术与产品展、电子展、光电平板显示展、国家高新技术成果展、海外高新技术成果展、国内省市高新技术成果展等9个展馆,总展览面积10万多平方米。
作为本届高交会的亮点项目之一,多款新式的同声传译设备、翻译产品、电脑软件等争相亮相,包括中国会议系统第一芯——“会芯”、“译摘王”翻译笔、多语种语音电子地图等。 据了解,一些由我国自主研发的同声翻译设备已被联合国、国际组织及国家元首峰会等众多大型国际会议所采用。
江苏拟两年统一规范全省公共场所双语标识
江苏省政府新闻发言人近日向媒体表示,江苏将用两年左右时间,完成道路等公共场所中英文双语标识的规范标准制订和发布工作。在11月底前,江苏各地和省有关部门将分别开展本地、本行业公共场所中英文双语标识使用现状调查。
据了解,我国公共场所中英文双语标识规范标准,历来由各省自行决定。今年7月,广东省已率先在全省范围内实施了公共场所双语标识英文译法规范工作,已使用多年的公厕英文词“WC”被全部更改为“Toilet”; “JIE”(街)、“LU”(路)等用语也被统一为“St”或“Rd”。