新闻热点·社会
八面来风
上海将出台公共场所英译标准
为迎接2010年世博会,规范上海市公共场所双语标识,《上海市公共场所中文名称英译规范》(以下简称《规范》)将于4月编制完成。
据了解,《规范》共分10卷,涉及党政机关和社会团体、体育文化场馆、世博场馆、卫生医疗、交通、商业、旅游、邮政电信、金融等12个行业领域,其中包括“实体名称”“服务设施名称”和“服务警示信息用语”的英译基本规则以及大量的使用示例。目前,《规范》的初译工作已经完成,近日上海市相关部门将组织国内外专家团进行集中审议。
广州亚运会“外语推广大使”诞生
日前,由中共广州市委宣传部、广州市精神文明建设委员会办公室、第16届亚洲运动会组织委员会志愿者部等联合主办的“迎亚运、讲文明、树新风、促和谐”“我做东道主”主题活动启动仪式在广州市举行。在活动当日,北京奥运会奥运村村长陈至立专职翻译、广东外语外贸大学高级翻译学院教师詹成被选为广州亚运会“外语推广大使”。
重庆市翻译家协会正式成立
经过多年的酝酿和近1年的筹备,重庆市翻译家协会近日在重庆师范大学召开了成立大会。在成立大会上,重庆市翻译家杜承南教授当选为会长,翻译家刁承俊教授、杨开显研究员、王方路教授、张荣建教授当选副会长,资深工程师王川舟当选秘书长,重庆市资深翻译家孙法理教授被聘请为顾问。大会还选出了理事会成员,并通过了协会章程。
微软发布网站自动翻译工具
微软新近发布了网站自动翻译工具,目前仅免费供受邀的开发人员试用。据了解,在网站上嵌入该应用程序后,使用者便能将网页内容即时翻译成中文、阿拉伯文、荷兰文、法文、德文、葡萄牙文等12种语言。不过,微软表示,虽然自动翻译技术不断提高,但仍与人工翻译水平存在较大差异,因此不建议将其应用于重要资讯的翻译工作。