新闻热点·高等
八面来风
中外专家做客香港中文大学研讨“翻译的艺术”
作为2009 Man香港国际文学节的一个项目,“翻译的艺术”研讨会日前在香港中文大学举行。任教于英国伦敦大学中国历史系的蓝诗玲(Julia Lovell)和著名小说家、诗人兼电影制作人朱文在研讨会上与与会者共同探讨了文学翻译中常见的错误。蓝诗玲曾成功改编及翻译张爱玲的短篇小说《色,戒》,她今年还将出版鲁迅小说全集的翻译本。而在当代小说中,她曾翻译朱文所著的《我爱美元》。朱文的作品曾多次刊登于著名的中国文学杂志。他的成名作为1995年出版的《我爱美元》,其英文版被列入2008年国际文学奖“桐山奖”的候选作品。
厦门大学与外文局共建京外首家教学实习基地
厦门大学外文学院与中国外文局日前在北京举行了合作共建教学实习基地的签约揭牌仪式。厦大外文学院院长杨信彰教授和中国外文局副局长黄友义代表双方签署了合作协议,并共同为教学实习基地揭牌。中国外文局将为厦大外文学院各专业学生提供更多实习机会,双方还将在教学科研、外语考试、师资培训、人才培养等方面展开更多合作。据悉,厦门大学是中国外文局在京外共建教学实习基地的第一所高校。