TESOL大会
全国高校外语教师“翻译研究与翻译教学”高级研修班通知
中国外语教材与教法研究中心决定在5月25日至27日主办“翻译研究与翻译教学”高级研修班,诚邀担任或将要开设翻译课程的教师和院系领导及对此感兴趣的老师参加。
研修主题
翻译研究与翻译教学
主题报告及议题
翻译理论与实践:英汉互译、文学翻译等
口译研究与口译教学:同传、交传
翻译教学新思路、新途径
翻译课堂教学方法与手段
翻译教学课程设置
翻译课外研究与实践
翻译与文化
翻译美学
中西翻译史及其对翻译教学和研究的启示
翻译教学示范(笔译、口译)和互动
部分专家名单
戴炜栋:教育部高等学校外语专业教学指导委员会主任委员、国务院学位委员会外语学科评议组召集人、中国翻译家协会副会长暨上海翻译家协会会长、上海外国语大学教授、博士生导师
孙致礼:解放军外国语学院教授、博士生导师、《中国翻译》编委、我国著名翻译家及翻译理论家、中国翻译工作者协会理事、翻译理论和教学研究委员会会员、全国英汉语比较研究会常务理事
许钧:教育部翻译硕士(MTI)专业学位教育指导委员会副主任委员、南京大学教授、博士生导师、研究生院副院长、《中国翻译》编委
潘文国:中国英汉语比较研究会会长、中国音韵学研究会理事、上海翻译家协会理事、华东师范大学终身教授、博士生导师
吕俊:南京师范大学教授、博士生导师
罗选民:清华大学教授、博士生导师、《中国翻译》编委
陈宏薇:华中师范大学教授、博士生导师
高级研修班形式
专家主题报告、教学经验交流、代表分组交流与示范课教学等(提问、解疑、指导与建议)。
建议代表带着教学中的问题参加会议,便于与专家互动。请参会者在回执中提出希望会议讨论的议题或在教学中的困惑,以便请专家有针对性地交流。
联系方式
联系电话:(021)65427770
E-mail: sinoflt@gmail.com
网址:www.sinoflt.com, www.sinofltt.com(下载回执)
联系人:方国敏、陈先奎、马慧琴