语言万象
企业打造抢眼新词博取商机
据芝加哥论坛报集团的《坦帕论坛报》报道,目前,美国的商家们开始掀起一股用自创新词来进行广告宣传的风潮。大街小巷都充斥着类似Nutrageous(由nut和outrageous合成) peanut、Panormous-sized(由panorama和enormous合成)Pizza这样的广告标语。这类把现有单词拆分又重组后形成的新词被称为“frankenword”(合体词)。
许多商家都拥有吸引消费者眼球的自创新词,如Target Stores Inc.打造了“Frugalista”一词(指生活节俭,但仍保持健康和时尚的生活方式的人),而杂志公司Conde Nast则主打“Momover”一词(由mom和makeover拼合而成),用来宣传适用于中年妈妈们的美容技巧。
大多数广告中的新词并不靠改变原有单词的前缀或后缀而产生,它们总是将完整的或近乎完整的两个单词融入一个新词中。例如,“flabbygast”,就由flabby(肌肉松弛的)和gast(使惊讶)两个词拼合而成,形容某人突然意识到自己减肥不成功时惊恐的心情。又如“dudevorce”,由dude(俚语,男人)和divorce(离婚)合成,指男性朋友之间的友情结束。
然而,并不是所有的新造单词都能博取大众的欢心,美国《W》杂志的时尚版编辑Dana Wood认为,有些新词“贪多嚼不烂”,必定会被淘汰。例如近期出现的新词“philanthropreneur”,融合了philanthropy(慈善事业)和entrepreneur(企业家)两个词,意在形容一些怀着商业目的投入到慈善事业中的人,Wood认为该词就是“用力太过”的一个例子。