读报
登录
注册
网站首页
双语
读报
订报
翻译
听力
口语
教育
视频
课程
演讲
╳
双语
读报
订报
翻译
听力
口语
教育
视频
课程
演讲
读报
>
教育报
>
第179期
学术教研
对官方口号翻译有效性的实证研究
第179期
作者:对外经济贸易大学 窦卫霖 北京化工学院 祝平
Aa
-
+
中国官方口号是宣传政治理念和主张的有效形式,其英语翻译能否被外国读者理解,直接关系到外宣效果。本文通过对母语为英语的外国读者进行问卷调查和后续访谈,探讨我国近30年政府重要口号翻译的有效性。通过对英语读者对这些翻译理解正误偏差情况的研究,分析产生误解或费解的原因,提出关于提高口号翻译有效性的对策。
基于实证研究,笔者认为,为了实现官方口号翻译的有效性,需要注意三个要点:把握本质、顾及全面、注意修饰。
相关文章
小学英语跨学科教学的实践与思考 (381期)
试析英语教学实现学科育人的有效途径——以外研版《英语》(新标准)高中必修三Unit 1为例 (381期)
阿拉伯文学的研究者——未名湖畔忆仲跻昆 (379期)
体认翻译学——建构具有中国特色的本土化译论 (379期)
全国基础外语教育研究培训中心外语特色学校教育研究会第一届年会成功举办 (379期)
藉文学识人性 以学术照心灵——记河南大学外语学院文学研究生导师张璟慧 (378期)
以小见大:探寻跨文化翻译交流的本质 (376期)
╳
选择报纸
选择报纸
关闭