读报
登录
注册
网站首页
双语
读报
订报
翻译
听力
口语
教育
视频
课程
演讲
╳
双语
读报
订报
翻译
听力
口语
教育
视频
课程
演讲
读报
>
教育报
>
第179期
学术教研
对官方口号翻译有效性的实证研究
第179期
作者:对外经济贸易大学 窦卫霖 北京化工学院 祝平
Aa
-
+
中国官方口号是宣传政治理念和主张的有效形式,其英语翻译能否被外国读者理解,直接关系到外宣效果。本文通过对母语为英语的外国读者进行问卷调查和后续访谈,探讨我国近30年政府重要口号翻译的有效性。通过对英语读者对这些翻译理解正误偏差情况的研究,分析产生误解或费解的原因,提出关于提高口号翻译有效性的对策。
基于实证研究,笔者认为,为了实现官方口号翻译的有效性,需要注意三个要点:把握本质、顾及全面、注意修饰。
相关文章
《关于加快推动博士研究生教育高质量发展的意见》: 持续深化博士研究生教育综合改革 (374期)
在翻译与研究之间——吴笛教授的跨界探索 (374期)
《认知翻译学》: 以语言认知理论展开翻译认知研究 (373期)
以课标实验研究推动英语教师队伍建设 (372期)
砥砺二十载 续写新篇章——第八届中国二语习得研究高端论坛举行 (372期)
精讲学术写作技巧 提升科研发表能力:2024外语类实证英文论文写作研修班开班 (372期)
发掘文学典籍在文化观念意义上的深层价值 ——记“文化观念流变中的英国文学典籍研究”丛书 (372期)
╳
选择报纸
选择报纸
关闭