新闻热点·社会
八面来风
20万世博会志愿者将接受外语培训
记者获悉,从2010年2月起,新东方教育科技集团将分批分层对近20万名志愿者进行外语培训,其中专业岗位志愿者3万余名、园区志愿者约7.7万人、城市服务站点志愿者12万人。
为做好志愿者培训工作,新东方集团专门开发了针对志愿者岗位培训的《世博英语强化》和专项培训的《世博外语》两门课程。《世博英语强化》课程将面向3万余名专业岗位志愿者开展4个课时的英语面授培训,根据城市志愿服务站点岗位要求,分为常用服务用语、世博会概况介绍、信息咨询用语、文明宣传用语、应急救助用语、语言翻译用语、应急事件处理用语等类别。该课程设计了大量语言交流场景,帮助志愿者在较短时间内熟悉对外交流习惯,掌握常用词汇。《世博外语》则针对12万城市服务站点志愿者开展普及性教育,包括“世博外语教学100句”等教学内容,并译成了英语、法语、日语、西班牙语、德语、韩语等多国语言,便于志愿者自学。
黑龙江举办全省翻译作品成果展
近日,“庆祝新中国成立60周年黑龙江省翻译作品成果展”在黑龙江大学举行。在会场中,10余块展墙集中展示了黑龙江翻译工作者的300余部译著,内容涉及政治、经济、文学、历史、科技、传记等不同领域;语种包括英语、俄语、日语、德语、希腊语、朝鲜语等。
据了解,本次翻译成果展由黑龙江省外事办公室、黑龙江省翻译协会联合主办,整个展出共分为两阶段:12月18日至12月24日在黑龙江大学图书馆进行;12月25日至12月30日在哈尔滨工业大学图书馆进行。
第六届卡西欧杯翻译竞赛揭晓
12月22日,第六届卡西欧杯翻译竞赛颁奖仪式在上海举行。此次竞赛设立的英语和德语两类奖项双双空缺一等奖。赵介芾等参赛选手获得了二等奖,优秀组织奖则由西北大学外国语学院摘得。评委指出,“选手们欠缺常识”是一等奖空缺的主要原因,参赛选手低龄化、业余化也是此次比赛的特点。
据了解,本次活动由上海翻译家协会和上海译文出版社《外国文艺》杂志共同举办,旨在推进我国翻译事业的繁荣发展,发现和培养更多的翻译新人。此次竞赛延续了征文的形式,共收到译文1300余篇。