读报
登录注册网站首页
 

新闻热点

言论

作者:21st
Aa
  • -   
  •    +
英格兰人不应该再继续以“英语鼻祖”自诩了。我们应该切断英语与英国之间的“脐带”,因为英国人已不能继续把自己看成是英语的唯一主人。

——语言学家马里奥萨拉森尼

事件:意裔资深语言学家马里奥萨拉森尼近日公开呼吁人们放弃“女王英语”独尊的心态。萨拉森尼在最新一期的《变化中的英语》期刊上发表文章指出,如今,很多以英语为母语的人自身并非英国本土人,这说明英语本身已经发生了质的变化。他认为,全球超过10亿人以英语为母语,他们所说的英语和英国英语同等重要,英国英语独尊的概念已经过时了。 21ST

课堂观察是一种研究活动,它把教育理论与教育实践有机的结合起来,为教师专业发展提供了良好的途径。

——中国教育学会外语教学专业委员会(外专委)副秘书长许时升

事件:11月26日至28日,外专委主办的“第九届全国中学(初中)英语教学观摩研讨会”在广州举行。来自全国各地2000余名教师观摩了从各地市优秀课例评选中脱颖而出的17节初中英语优质课。来自杭州、广州、北京等地的17位教师进行了现场授课。参会教师通过“观摩、反思、交流”将课堂观察的理论与实践结合起来,共同探讨提升课堂教学的有效性。21ST

能够从儿童的角度进行思考和翻译,对于译者的要求更高。儿童文学译者仍是我国图书翻译专业队伍培养领域一个亟待加强的环节。

——接力出版社总编辑白冰

事件:近日,由接力出版社、译言网和东西网联合举办的美国作家詹姆斯帕特森《疾速天使》系列儿童图书中文译者选拔赛结果揭晓,评委认为参选作品普遍有硬伤,备受瞩目的“最佳译者奖”最终空缺。白冰表示,从最终征集到的稿件来看,目前国内儿童文学翻译仍呈现出外语人才充足但翻译人才稀缺的状况。翻译人才不仅断层严重,且较为分散,而少儿图书翻译人才则更是少之又少。21ST


相关文章
联系我们  |  诚聘英才  |  关于我们  |  版权声明
© i21st.cn   
 
选择报纸
选择报纸
关闭