新闻热点
速览
美机构预测2012英语热门词汇 “中国”入榜
近日,在继推出2011年最热词语榜单之后,美国全球语言监测机构又预测了2012年英语热门词汇。这些词语包括“凯特”(Kate)、“奥林匹亚”(Olympiad)、“中国”(China)、“美国选举”(US Elections)、“全球变暖”(Global Warming)等。
凯特米德尔顿凭借其王室身份,以及对于时尚的完美诠释“当选”第一热词。排在热词榜第二位的是“奥林匹亚”。2012年伦敦夏季奥运会将吸引全球数十亿人的眼球。鉴于中国经济的快速崛起,“中国”将继续成为世界媒体关注的焦点,“中国”一词可能成为2012年第三大热门词汇。
全球语言监测机构位于美国得克萨斯州。该机构自2000年开始使用其专用数学公式,追踪英语语言的使用频率,并每年评选热门英语词汇。
全球语言监测机构预测的2012年热门词汇还包括“‘世界末日’之说” (End-of-World scenarios)、“近地小行星”(Near-Earth Asteroid)、“欧洲”(Europe)等词语。
全球语言监测机构负责人保罗帕亚克认为“‘世界末日’之说”每过几年就会成为英语热词,2012年与此相关的热词将不少于三个,包括“玛雅启示”等。
在公布2012年热词预测榜单之前,全球语言监测机构公布了“2011年热门词汇”,“占领”(occupy)一词排名第一。该词源自美国的“占领华尔街”抗议活动,这一运动后来蔓延至其他国家。
早在2010年年末该机构就曾预测“2011”(twenty-eleven)将成为去年最热门短语,“奥巴马困境”排名第二。
“‘占领’一词是对‘经济大萧条’和‘奥巴马困境’的回应,但没有人能预测到,”帕亚克说。
翻译渠道多元化发展 手机成为重要翻译服务载体
艾瑞市场咨询发起的针对网络翻译服务的网民调研显示,超过60%的网民在日常生活、工作和学习过程中会接触或使用到外语;而高达97%的网民需要借助辅助工具解决外语翻译问题。解决翻译需求的渠道包括在线翻译网站、在线词典、词典软件、手机词典,还有传统的电子词典和纸质词典,呈现出多元化发展趋势。
而在诸多翻译服务中,网民使用率和接受度最高的是在线翻译网站,使用率高达85.9%,36.9%的网民最经常使用该类翻译网站。
调研数据显示,谷歌、金山、有道和百度是知名度最高的四个网络翻译服务品牌,知名度均在80%以上。
此外,调查还发现在有翻译服务使用需求的网民中,60%曾经使用过手机词典,手机已经成为重要的翻译服务载体。金山、谷歌、有道、必应等众多翻译服务提供商取得较高的用户知名度。
《人民文学》推英文版 引发翻译力量储备思考
老牌文学杂志《人民文学》于日前推出了英文版试刊《PATHLIGHT》(《路灯》)。
在近日举行的创刊研讨会上,如何给这样一本杂志配备足够优秀的翻译队伍成为了专家讨论的焦点。
《PATHLIGHT》的寓意是“中西文化交流路上的灯”,运行初期为季刊,试刊号160页,共五个栏目。首期杂志的译者全部是母语为英语的外籍翻译专家。
《人民文学》主编李敬泽认为,翻译力量不足,是中国文学走出去的瓶颈之一。中科院外国文学研究所所长陈众议也提到,在很多国家其实找不到非常好的汉语译者,应当大力发掘和培养中国自己的翻译大家。李敬泽也赞成这样的建议,他还提出于2012年策划举办翻译奖评选的想法。