新闻热点
速览
2012中国国际教育展暨中国国际教育论坛在京拉开帷幕
由教育部批准、中国教育国际交流协会主办的2012中国国际教育展于10月20日在北京拉开帷幕,来自38个国家和地区的500多所高校参展。
超过2000多位海外院校代表展开了留学咨询活动,面对面解答学生和家长关心的留学动态、就业前景、学科专业、签证信息、奖学金政策等问题,并在现场组织多场留学说明会,推介其所在国的正规院校、签证要求、教育质量认证制度以及优质国际课程等。该展在北京结束后,将于10月23日至11月3日在西安、成都、上海、武汉、长沙和广州6个城市巡回展出。
作为教育展的重要组成部分,2012“中国国际教育论坛”于10月19日至21日举行。今年的中国国际教育论坛围绕“合作、共济、共享、共赢——教育塑造全球大变局的未来”这一主题,邀请国内外高校和中学的代表,举办了“中学校长国际峰会”、“高等职业教育国际论坛”、“2012传媒高等教育国际论坛”、“2012学生流动国际研讨会”等八项专题论坛。
在“中学校长国际峰会”上,来自中国教育国际交流协会、中国教育协会、辽宁教育厅、泉州市教育局的领导以及首都师范大学附属中学、北京35中学、西安铁一中和来自美国和澳大利亚等国中学的校领导就“中学生国际视野的培养”、“中学国际课程与国际合作”、“中学生国际交流多样化”等分议题展开讨论。
会上,海南中学代表介绍了该校开展“中澳国际课程合作班”的情况。该课程注重因材施教,关注学生的不同特点和个性差异,努力发展每一个学生的优势潜能。海南中学一直坚持开展多层次、宽领域的教育交流与合作,通过与国外学校的交流合作,提高其教育国际化水平。
黄冈中学惠州学校代表表示,学校将国际英才班摆在优先发展的战略地位,重视教育规律和学生身心发展规律,为每个学生提供适合的教育。
泉州五中代表也对该校的中美课程实验班项目进行了推介,提出开展国际化教育,关键是更新教育观念,核心是改革人才培养模式。
莫言获诺贝尔文学奖 翻译者功不可没
10月11日,瑞典文学院宣布,2012年诺贝尔文学奖授予中国作家莫言。莫言是第一位获得诺贝尔文学奖的中国籍作家。瑞典文学院常任秘书Peter Enghund表示,莫言“在虚幻的现实主义中汇入了民间传说、历史与现实”。
国际翻译家联盟原副主席、评奖委员会主席Bente Christensen则指出莫言获奖的关键是其作品配备了高质量的瑞典语译文。据了解,截至目前,莫言在瑞典出版了三本书:《红高粱家族》、《天堂蒜苔之歌》、《生死疲劳》,三本书的译者均为瑞典翻译家、汉学家陈安娜。
此外,莫言的多部作品被翻译成英、法等国文字出版。著名翻译家葛浩文用英文翻译了莫言的多部作品。莫言的作品能在西方受到关注与欢迎,翻译的作用,尤其是英译作品功不可没。
近年来,余华、杨红樱等中国作家的作品不断在欧美推出多语种版本,彰显中国文化对西方的影响力。业内专家表示,目前中国文学作品对外的渠道主要依靠翻译。一个好的翻译家,往往比作家本身在国内的知名度更加重要。
MTI第一批培养院校评估工作会议在广外举行
全国MTI第一批培养院校教学评估工作会议近期在广东外语外贸大学举行。学界专家以及来自全国第一批15所培养院校的领导和教学管理人员齐聚一堂。
全国翻译专业学位研究生教育指导委员会副主任委员、广外校长仲伟合回顾了MTI专业学位教育的发展历程,指出了MTI专业在快速发展中取得的成就和不足。他希望第一批院校作为MTI专业院校的领头羊,能够发挥带头作用,做好评估表率,以评促建、以评促改。上海外国语大学的柴明颖教授等分别对“翻译硕士专业学位培养单位评估指标体系”中的办学理念、师资队伍、教学资源、教学内容、教学管理和教学质量六项一级指标进行了详细的解读。