我写信给莫言,希望翻译《天堂蒜薹之歌》,当时莫言还没有多少名气,而我,也只是有个好听的中国名字的美国学者。——美国著名翻译家、汉学家葛浩文教授
莫言获得诺贝尔文学奖后,美国著名翻译家、汉学家葛浩文教授对媒体回忆了他和莫言的相识。他表示,作为莫言著作的译者,如今感到有点小骄傲。但并非为自己的译作而骄傲,而是为自己能在20多年前就发现了莫言这样的作家而骄傲。
学英语的一个误区,就是过分强调语音、语调。——央视主持人芮成钢
芮成钢日前在微博上畅谈学英语的感受。他认为,只要不影响交流,带有中国口音也挺好。他表示,土生土长的中国人不用拼命模仿英国王室或美国政客的口音和表达方式。“世界因多元美丽,请为你的中国口音骄傲。”
人才竞争,尤其是对具备国际视野和沟通技能的高层次外语人才的竞争日益加剧。——美国教育考试服务中心国际部副总裁David Hunt
2012年12月14日,来自中美两国的知名英语学习专家及企业高管齐聚一堂,共同探讨如何提高全球商业环境中的英语语言能力。David Hunt表示,ETS研发的托业考试不仅被认可为衡量职场英语水平的可靠标准,同时也是跨国机构在招聘过程中衡量员工是否能在未来工作中进行有效商务沟通的工具。