读报
登录注册网站首页
 

新闻热点

速览

作者:21st
Aa
  • -   
  •    +
学界专家齐聚西安话翻译

近日,由中国翻译协会与西安外国语大学联合主办、西安外国语大学高级翻译学院承办的第五届全国应用翻译研讨会在西安成功举办。

两岸四地100余所高等学校、科研院所及翻译业界近300位专家学者参加了大会。研讨会以“应用翻译与全球信息共享”为主题,旨在通过广泛交流,提高应用翻译研究水平和层次,培养高素质应用型翻译人才,促进语言服务产业规范发展,支撑国际文化传播、经济合作和科技创新。

中国外文局副局长兼总编辑、中国翻译协会副会长兼秘书长黄友义出席大会并发表讲话。他指出,本次研讨会的一个重要特色是将应用翻译研究和学科建设放在行业发展的大背景下进行研究和探讨,体现了与时俱进的精神。西安外国语大学副校长刘越莲致开幕词并介绍了该校学科发展和翻译专业建设情况。

在大会上,多位学界、业界专家发表了主旨演讲,围绕翻译策略与方法、翻译质量控制与评价、应用翻译教育与教学、软件本地化与计算机辅助翻译、国际翻译项目与管理等热点议题展开了全面探讨。

广东外语外贸大学曾利沙教授论述了应用翻译的理论范畴建构与拓展,该校穆雷教授探讨了语言服务行业背景下的翻译人才培养机制。北京语言大学刘和平教授分享了其在口译教学研究领域的最新成果。澳门大学张美芳教授分析了德国功能主义学派理论在翻译课堂中的应用。复旦大学何刚强教授深入反思了翻译教学的现状与问题。黑龙江大学黄忠廉教授厘清了应用翻译的名与实。西安外国语大学贺莺副教授、杨红英教授分别介绍了该校在翻译教学改革和旅游翻译实践中取得的成果。

西安外国语大学高级翻译学院院长李瑞林教授致闭幕辞,他提出翻译学界应共同努力,把高质量的成果转化为现实生产力,提高人才培养质量和效率,以学科建设为起点和动力,参与国家的文化建设和经济建设。大会决定,第六届全国应用翻译研讨会将由复旦大学外国语言文学学院承办。

中国教育学会外语教学专业委员会年会7月召开

记者获悉,中国教育学会外语教学专业委员会定于7月16日至19日在北京举办第18次学术年会。本次会议的主题是“中国环境下英语教育的新视角”,将开展大会主旨报告、专题会场主题研讨、培训工作坊、优秀中小学英语教学课例展示等形式多样、内容丰富的学术交流与研讨活动。

本届年会邀请了多位国际著名学者进行精彩的主旨发言。

著名语言教育家William Littlewood教授将在本次大会上做主旨发言,介绍一种以语法结构训练为起始的课堂教学方法,对于我国中学外语教学具有现实指导意义。美国圣何西州立大学语言学和语言发展系教授B. Kumaravadivelu是后方法时代的重要代表人物,他的主旨发言将介绍后方法时代的一些重要概念和理论,帮助中国教师打开眼界,以更加灵活、高效的方式应对语言教学任务。英国兰卡斯特大学的Alan Waters博士将在本次大会的主旨发言中介绍如何在英语教学中使用简单的语言培养学生的思维能力。

大会还将开设六个专题会场,主题分别为:英语课程与教学设计、少儿英语教学、语言测试与评价、教师教育与专业发展、英语学习者与学习过程以及信息技术与英语教学。

英语连续三年成为“就业红牌专业”

因699万大学生同时毕业求职,2013年被称为“史上最难就业年”。近日由麦可思发布的《2013年中国大学生就业报告》引起了社会的广泛关注。报告显示,2013届高校毕业生总体签约进程与去年相比明显滞后,本科毕业生签约率仅为35%,低于去年同期12个百分点。

该报告还公布了“2013年就业红牌警告”的本科专业。英语专业连续三年入选“就业红牌专业”。 红牌专业是指失业量较大,就业率、月收入、就业满意度都较低的专业,为高失业风险型专业。究其原因,该报告指出主要由于英语等红牌专业办学门槛、成本较低,各高校大肆扩张,从而导致毕业生供大于求。其他红牌专业还包括动画、法学等。


相关文章
联系我们  |  诚聘英才  |  关于我们  |  版权声明
© i21st.cn   京ICP备2024066071号-1
 
选择报纸
选择报纸
关闭