读报
登录注册网站首页
 

语言万象

研究发现超半数英国人读错日常单词

作者:21st
Aa
  • -   
  •    +
据英国《每日邮报》报道,最近一项研究显示,82%的英国人经常读错常用单词,其中女性比男性更容易出错。

这项由伦敦圣潘克拉斯国际火车站(St Pancras International)委托进行的研究发现,地名的发音尤其令人困惑,比如,该火车站自己的名字就经常被33%的人读错。在这些人的口中,Pancras听起来像是pancreas(胰脏)。Ely(剑桥郡的伊利市)是读错率最高的单词,多达59%的英国人将该词读错。另外,还有16%的人没有正确掌握Greenwich(格林威治)的发音。

研究人员整理出了常被读错的单词列表,表单显示,有25%的人会经常读错bruschetta(意式特色面包),40%的人不能读对sherbet(冰冻果子露),34%的人读错et cetera(等等),还有24%的人连说often(经常)时都磕磕巴巴。还有20%的女性表示很难读对prescription(处方)、espresso(浓咖啡)等常用词汇。

该研究还发现,不同的人在对待读错单词这一问题上所表现出的态度不同。其中,23%的人因担心自己出错会请求他人帮忙读出单词。17%的人承认自己读错单词时感到十分尴尬,他们会中止谈话,为自己混淆单词的读音而道歉。还有41%的人表示,在与人交谈的过程中,如果对方说错了某个词,他们会立刻打断并纠正他的发音。然而,35%的男性表示他们并不在意自己的发音是否正确。

研究人员还指出了不同地域的人对该问题表现出的不同态度。例如,在北爱尔兰地区,有93%的人承认他们在交谈中会犯错。但住在西北地区的人却不愿意承认他们读错单词,只有10%的人表示自己有过这种经历。

“我们经常听到有人把我们的火车站读成St Pancreas,”圣潘克拉斯国际火车站的官员Wendy Spinks说。他提到,随着社交媒体的兴起,越来越多的人在口语和书面语中将这两个词混淆。“不过这完全可以理解,因为人们更熟悉pancreas,这个词也更容易拼读。”Wendy Spinks说。

对于出错原因,研究人员也统计出了一组数据。有55%的英国人将说话时混淆单词发音归咎于单词的拼写方式,有18%的人认为他们犯错是因为有些单词的发音本身很难掌握,6%的人将他们的错误归咎于单词中不发音的字母,还有5%的人直接推卸责任,坚持认为他们犯错是因为重复了别人的错误发音。

神经心理学家David Lewis博士表示:“当我们朗读时,是大脑的潜意识在起作用。因此,我们看到的事物其实是自己希望看到的事物的样子,而非事物的本来面目。比如,在朗读短语paris in the the spring时,许多人都不会注意到第二个the。这与人们将St Pancras读错的道理是一样的。第一次见到Pancras时,人们在潜意识中就认为这是pancreas,因此之后就一直重复这个错误。如果我们能在说话之前先停一停、想一想,就可以避免许多发

音上的尴尬错误。”

最易读错的单词及出错率

1. Ely(伊利市) 59%

2. Keighley(基思利镇) 40%

3. Sherbet(冰冻果子露) 40%

4. Et cetera(等等) 34%

5. St Pancras(圣潘克拉斯国际火车站) 33%

6. Espresso(浓咖啡) 26%

7. Bruschetta(意式特色面包) 25%

8. Often(经常) 24%

9. Prescription(处方) 21%

10. Greenwich(格林威治) 16%


联系我们  |  诚聘英才  |  关于我们  |  版权声明
© i21st.cn   京ICP备2024066071号-1
 
选择报纸
选择报纸
关闭