订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语学习 热点翻译 英语视频
实用英语 报纸听力 TEENS对话
教育
资讯
最新动态 活动预告
备课资源 语言文化
演讲
比赛
精彩演讲
活动动态
用报
专区
高中   初中
小学   画刊
   电子版首页   |   高一   |   高二   |   高三   |   初一   |   初二   |   初三   |   小学   |   画刊   |   教育报   |   二十一世纪英文报

时语

本文作者: 21st
中国外文局局长、中国翻译协会会长、中国翻译研究院院长周明伟:讲好中国故事,传播好中国声音是新的时代赋予翻译工作者的历史使命。翻译工作者应深入了解中外语言思维文化差异,充分把握中外文化交流以及翻译工作的客观规律,不辱时代使命。

为庆祝一年一度的国际翻译日(9月30日),由中国翻译协会主办的大型系列公益讲座《译讲堂》于9月25日在北京正式启动。周明伟以“讲好中国故事——翻译事业面对的挑战与使命”为题作了首场讲座。来自中央国家机关、企事业单位、高等院校以及全国各地翻译工作者代表300余人参加这一活动。

复旦大学陆谷孙教授:正是互联网所倡导的实时概念极大地加快了语词的传播速度。

在线英语俚语词典——“城市词典(UrbanDictionary)” 每天约新增2000个词条,已在英语世界颇具名气。如今大量有中文渊源的词汇正逐步进入英语体系。在社交媒体的广泛传播下,内涵深刻的中文流行热词正在吸引英语国家的注意。据悉,牛津英语词典已收录了1000多个含有中文渊源的词,包括“zuo”、“tuhao(土豪)”等。

中国著名网球运动员李娜:1对1真人英语教学非常重要。学英语必须得有语言环境,我的英语学习和常年在国外训练、比赛密不可分。

9月16日,在线英语教育品牌51Talk无忧英语正式宣布签约李娜作为公司代言人。据了解,51Talk无忧英语将致力于通过互联网+英语学习模式,实现以用户为中心,让用户可以轻松享有随时随地的1对1的定制化外教教学。
Loading ...
订阅更精彩
相关文章


 主办
联系我们   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
中报二十一世纪(北京)传媒科技有限公司版权所有,未经书面授权,禁止转载或建立镜像。
主办单位:中国日报社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备2024066071号-1   京公网安备 11010502033664号
关闭
内容