订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语学习 热点翻译 英语视频
实用英语 报纸听力 TEENS对话
教育
资讯
最新动态 活动预告
备课资源 语言文化
演讲
比赛
精彩演讲
活动动态
用报
专区
高中   初中
小学   画刊
   电子版首页   |   高一   |   高二   |   高三   |   初一   |   初二   |   初三   |   小学   |   画刊   |   教育报   |   二十一世纪英文报

态度

本文作者: 21ST
译出中国的味道,就得对中国的地缘、历史、文化、审美,习俗和趣味有大致的了解,这样才能体会到、感觉到作品中的情调与意味。

第四次文学翻译国际研讨会于8月中旬在长春举行。来自18个国家的30余位中国文学翻译家,以及莫言、贾平凹、铁凝、刘震云、余华等多位知名中国作家参会。本次研讨会的主题是“与中国文学携手同行”。怎样翻译出中国味道?贾平凹的观点是,中国当代作家无一不受西方文学的影响,流水可能是西方的,河床仍然是中国的。

与中国本土教师一样,想在华当英语教师的外国人也必须获得相关教师资格证。

我国相关部门决定打击不合格的外籍教师。中国国家外国专家局日前宣布,今后将执行新规以筛选出最具资质的英语教育者。据悉,去年我国对于在华工作的外教资格要求为:须是来自非英语国家的外国人;至少已在说英语的国家获得大学学士学位;须具备两年教学经验(或已获得公认的国际英语教师资格证书)等。

重视教育的规律和常识,保障教师的待遇和权利,促进校长和教师职业化、专业化,重视学生个性和兴趣发展,这是“女排精神”对发展教育最重要的启示。

“女排精神”是近期中国女排夺金后舆论谈得最多的概念。主教练郎平表示,“单靠精神不能赢球,还必须技术过硬”。21世纪教育研究院副院长熊丙奇认为,重温主教练郎平的话尤为重要。精神离不开科学的方法、专业的训练、团队的合作、职业的操守。这对于我国学校办学、教师教学和学生学习,都不无启迪意义。
Loading ...
订阅更精彩
相关文章


 主办
联系我们   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
中报二十一世纪(北京)传媒科技有限公司版权所有,未经书面授权,禁止转载或建立镜像。
主办单位:中国日报社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备2024066071号-1   京公网安备 11010502033664号
关闭
内容