Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语新闻 翻译协作
英语听力 专题
口语
演讲
精彩视频 名人演讲
演讲技巧 口语训练营
教育
资讯
新闻资讯 语言文化
备课资源 经验交流
用报
专区
中学Teens
小学Kids
   电子版首页   |   高一   |   高二   |   高三   |   初一   |   初二   |   初三   |   小学   |   画刊   |   教育周刊   |   21世纪英文报

态度

本文作者: 21ST
期号:295
  收藏
21世纪是知识与经济全球化的时代,面对人工智能和大数据引领的新技术革命,我们迫切需要培养大批具备科学素养、人文精神和实践能力的复合型创新人才。

2018高校高中教育发展论坛(简称“双高”论坛)于11月26-28日在南京大学仙林校区举行。论坛以“建设教育强国,培养创新人才”为主题,旨在创新高等教育与高中教育交流方式,解读教育改革政策,建立人才选拔与培养的教育新机制与新路径,服务国家创新驱动发展战略,为国家储备创新人才。来自全国40余所知名高校和150余所重点高中的300余名专家、学者、名师参会。在开幕仪式中,教育部课程教材研究所所长、教育部基础教育课程教材发展中心主任田慧生表示,高校和高中应当聚合在一起,打通学段的约束,深入探讨、广泛交流,共同考虑未来人才的培养之道,推进形成有机衔接的拔尖创新人才的培养体系。

影视译制是提高影视国际传播力的重要环节,在中国影视“走出去”过程中发挥了独特的重要作用。近年来,中国影视作品在不少国家掀起“华流”现象,成为向世界展示真实、立体、全面的中国的重要窗口,促进了民心相通。

随着一批批优质的中国电影、电视剧扬帆出海,国际社会比任何时候都渴望看到、听到更多生动讲述中国社会发展、人民生活和文化特色的中国故事。在2018中国翻译协会年会上,“中国影视翻译与国际化”专题论坛汇集了从事影视翻译制作、发行的专业人士,就中国影视作品本土化译制和国际传播进行了深入交流和探讨。国家广播电视总局发展研究中心国际所副所长朱新梅介绍,中非影视合作工程已进行4期,共完成150多部中国优秀影视作品的英语、法语、斯瓦西里语、豪萨语、葡萄牙语、西班牙语、阿拉伯语共7个语种的译制工作。
Loading ...
订阅更精彩
本报热门文章


 主办
联系我们   |    广告业务   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
有意与本网站合作者,有关合作事宜请联系我们。未经21英语网书面授权,请勿转载或建立镜像,否则即为侵权。
主办单位:中国日报社 Copyright www.i21st.cn All Rights Reserved 版权所有 复制必究   京ICP备13028878号-12   京公网安备11010502010736号
关闭
内容