订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语学习 热点翻译 英语视频
实用英语 报纸听力 TEENS对话
教育
资讯
最新动态 活动预告
备课资源 语言文化
演讲
比赛
精彩演讲
活动动态
用报
专区
高中   初中
小学   画刊
   电子版首页   |   高一   |   高二   |   高三   |   初一   |   初二   |   初三   |   小学   |   画刊   |   教育报   |   二十一世纪英文报

再上一堂余老师的英文课

本文作者: 中国台湾淡江大学英文系助理教授 熊婷惠
余光中游走于写作的四度空间——诗歌、散文、翻译、评论——之外,还是一名诲人不倦的教师。笔者有幸在余老师任教的最后一所学校——台湾中山大学就读外文研究所。当时他开课不多,每学期轮流教授翻译、十七世纪英诗、浪漫时期诗歌这几门课。我当时修习浪漫时期诗歌(一),课堂上只听余老师娓娓道来诗中的历史背景、诗句意涵,偶尔见他翻阅手边的黑色笔记本,最精彩且令人怀念的是他亲自朗诵示范如何表现诗作的情怀。当年每周三上午,我们在背山面海的教室内,围坐在椭圆形长桌前读诗。余老师先介绍诗人的文史背景,接着请学生朗诵负责报告的诗作并且翻译诗行。学生报告时,他相当注重句子的轻重韵律、字词发音、诗中的情感表达,以及译文是否准确。学生若有发音不正确或是误译之处,余老师会亲自示范并指出问题。他曾提醒同学要留心长母音和短元音的发音差异,也曾顺手拿出钥匙敲打桌面以示范诗行的节奏。不仅如此,他注重朗诵时的轻重缓急是否能表现出诗作的氛围。一堂课下来,往往可以看见、听见余老师偶尔侧着头,随着诗意搭配或上或下的手势,或慷慨激昂,或细语婉转地朗读当周选读的诗作。



Loading ...
订阅更精彩
相关文章


 主办
联系我们   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
中报二十一世纪(北京)传媒科技有限公司版权所有,未经书面授权,禁止转载或建立镜像。
主办单位:中国日报社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备2024066071号-1   京公网安备 11010502033664号
关闭
内容