订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语学习 热点翻译 英语视频
实用英语 报纸听力 TEENS对话
教育
资讯
最新动态 活动预告
备课资源 语言文化
演讲
比赛
精彩演讲
活动动态
用报
专区
高中   初中
小学   画刊
   电子版首页   |   高一   |   高二   |   高三   |   初一   |   初二   |   初三   |   小学   |   画刊   |   教育报   |   二十一世纪英文报

译“环”为“圆”——浅论《封神》中的意象“玉环”之翻译

本文作者: 北京理工大学 赵婧淼

不久前,第36届中国电影金鸡奖评委会提名名单公布,电影《封神第一部:朝歌风云》获得最佳故事片、最佳编剧、最佳美术等9项提名,引发热议。电影中,“玉环”是一个关键意象,其英文本可直译为jade ring,但影片中部分场景却将其译为the circle,并将其同音字“还”字译为full circle。那么,该译法是否忠实传达出了“玉环”象征之意的精髓呢?




Loading ...
订阅更精彩
相关文章


 主办
联系我们   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
中报二十一世纪(北京)传媒科技有限公司版权所有,未经书面授权,禁止转载或建立镜像。
主办单位:中国日报社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备2024066071号-1   京公网安备 11010502033664号
关闭
内容