订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语学习 热点翻译 英语视频
实用英语 报纸听力 TEENS对话
教育
资讯
最新动态 活动预告
备课资源 语言文化
演讲
比赛
精彩演讲
活动动态
用报
专区
高中   初中
小学   画刊
   电子版首页   |   高一   |   高二   |   高三   |   初一   |   初二   |   初三   |   小学   |   画刊   |   教育报   |   二十一世纪英文报

共舞文字间:AI与译者同创文学翻译之美——以《红高粱家族》的翻译实践为例

本文作者: 东北师范大学 朱亚男 指导教师 :陈彦旭

《红高粱家族》是诺贝尔文学奖得主莫言所著的一部鸿篇巨著,生动地描绘了 20 世纪三十年代山东高密县人民的生活图景,表现了高密人民顽强的生命力和充满血性的民族精神。莫言作品的译者、美国汉学家葛浩文是助他获得诺贝尔文学奖桂冠的重要功臣。在东北师范大学外国语学院翻译硕士专业课上,陈彦旭老师提出了“AI 大语言模型可以做好文学翻译吗?”这一有趣的问题。在人们的常规观念中,AI 大语言模型往往被类比于机器翻译,而后者不谙人情与人性,但这些情感又恰恰与文学性密切相关。据此,人们往往倾向认为 :文学翻译与科技翻译不同,人类译者的译文质量远胜于 AI 大语言模型所能提供的译文。



Loading ...
订阅更精彩
相关文章


 主办
联系我们   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
中报二十一世纪(北京)传媒科技有限公司版权所有,未经书面授权,禁止转载或建立镜像。
主办单位:中国日报社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备2024066071号-1   京公网安备 11010502033664号
关闭
内容