订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语学习 热点翻译 英语视频
实用英语 报纸听力 TEENS对话
教育
资讯
最新动态 活动预告
备课资源 语言文化
演讲
比赛
精彩演讲
活动动态
用报
专区
高中   初中
小学   画刊
   电子版首页   |   高一   |   高二   |   高三   |   初一   |   初二   |   初三   |   小学   |   画刊   |   教育报   |   二十一世纪英文报

Americans, Brits really speak different languages

本文作者: TELEGRAPH.CO.UK
  据英国《每日电讯》近日报道,随着近来赴英工作的美国人日益增多,英国人和美国人的语言交流问题日益凸显。尽管两国共享一门语言——英语,但由于历史和文化差异,英美人交流时仍存在不少语言障碍。

  CURRENTLY around 4.5 million Americans work in European companies and about the same number of Europeans are employed by American companies. How on earth do they communicate with their colleagues?

  Often with great difficulty, claimed Allyson Stewart-Allen recently, an American marketing consultant who was sent over to London by PA Consultancy Group. She learned the language and has stayed on ever since. When she arrived she admits she had problems with British English.

  "I didn't know whether being 'pear-shaped' was good or bad, what a 'damp squib' was or if being 'knackered' was faintly improper. But being an outsider meant that I could ask questions which nobody else dared raise. In a first meeting over here it's considered totally inappropriate to mention money, but I could act the naive American and ask about the budget. It was met with nervous laughter but I usually got an answer."

  There are numerous pitfalls for the unsuspecting British who think English is universally understood wherever it is spoken.

  In the US, people can "grow" a beard or a tomato but not a company, and "slating" a meeting means that you schedule, not disparage it. Thus a headline "Third Harry Potter film slated" can mean good on one side of the Atlantic and bad on the other.

  If people are asked whether they want hot milk in their coffee, "I don't care" in New York is the same as "I don't mind" in London, but reverse the response and they will get a reputation for surliness or indecision. This gap of misunderstanding reflects the different cultures and history that affects business between the two countries.

  The well-known Irish author Oscar Wilde claimed that "the Americans and the British are identical in all respects except, of course, their language" Around the same time Henry Sweet, the famous British linguist, predicted that within 100 years American and British English would be mutually unintelligible.

  Understanding the linguistic and cultural differences can make communication smooth. But even if the British and Americans learn each other抯 language, there is still a natural barrier that keeps two nations apart. As it is wisely observed: "America and Britain are divided by the Atlantic Ocean."

  

  
Loading ...
订阅更精彩
相关文章


 主办
联系我们   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
中报二十一世纪(北京)传媒科技有限公司版权所有,未经书面授权,禁止转载或建立镜像。
主办单位:中国日报社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备2024066071号-1   京公网安备 11010502033664号
关闭
内容