订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语学习 热点翻译 英语视频
实用英语 报纸听力 TEENS对话
教育
资讯
最新动态 活动预告
备课资源 语言文化
演讲
比赛
精彩演讲
活动动态
用报
专区
高中   初中
小学   画刊
   电子版首页   |   高一   |   高二   |   高三   |   初一   |   初二   |   初三   |   小学   |   画刊   |   教育报   |   二十一世纪英文报

中俄交流推波助澜 翻译文学再结硕果

本文作者: 编辑 熊鹰
  自20世纪初以来,俄苏文学就被大量引介到中国,俄苏经典文学作品对苦难的抒写、对革命的崇拜、对人道主义的张扬,超越了地缘界限,温暖了几代中国人。近一个世纪之后,“2006中国俄罗斯年”又将我们的视线再一次聚焦于俄罗斯文坛。

  记者近日从人民文学出版社获悉,前不久俄罗斯作家协会主席瓦加尼切夫率代表团抵达中国,参加了“中俄作家论坛”的相关活动,作为此间文学交流项目之一的《俄罗斯当代小说集》也首次亮相。该书由俄罗斯作家协会供稿,人民文学出版社组织出版,收录了俄罗斯当代40多位作家的作品,首次全面展现了俄罗斯当代文学的风貌及走向。据人民文学出版社俄罗斯文学编译室的张福生介绍,“2006中国俄罗斯年”文学交流项目的后续作品《当代俄罗斯短篇小说选》与《当代俄罗斯诗歌选》也将于8月由人民文学出版社陆续推出。据张福生介绍,人民文学出版社自1951年建社开始便致力于俄苏文学的出版,迄今已出版的俄苏文学图书多达500余种。

  与此同时,译林出版社也于近日推出了筹划已久的两卷本传记文学《通向权力之路》和《在权力的顶峰》。从哥里小城的童年时光到“军事学院”的学习过程,从卫国战争的初期失败到最后的反法西斯战争胜利,作者叶梅利亚诺夫用其客观而不失趣味性的笔法讲述了斯大林的一生。据译林出版社译文室编辑冯一兵介绍,该社出版的俄苏作品已近40余种。其中,俄罗斯当代通俗小说以每年一至两部的速度出版。
Loading ...
订阅更精彩
相关文章


 主办
联系我们   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
中报二十一世纪(北京)传媒科技有限公司版权所有,未经书面授权,禁止转载或建立镜像。
主办单位:中国日报社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备2024066071号-1   京公网安备 11010502033664号
关闭
内容