订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语学习 热点翻译 英语视频
实用英语 报纸听力 TEENS对话
教育
资讯
最新动态 活动预告
备课资源 语言文化
演讲
比赛
精彩演讲
活动动态
用报
专区
高中   初中
小学   画刊
   电子版首页   |   高一   |   高二   |   高三   |   初一   |   初二   |   初三   |   小学   |   画刊   |   教育报   |   二十一世纪英文报

打造中国翻译“航母”刻不容缓

本文作者: 本报记者 吴永奎
  日前,中国翻译界迎来了翻译行业的重大节日“国际翻译日”。为庆祝这一节日,中国译协举办了一系列活动,包括资深翻译家表彰活动、“青春中国”系列活动启动仪式,中国翻译行业国家标准宣贯会议暨首届全国翻译公司总经理培训班会议等。其中,首届全国翻译公司总经理培训班会议引起了业内外人士的关注。据悉,此次培训班邀集国内50家翻译公司的负责人,共商翻译公司参与行业管理、规范翻译服务市场的良策。

  据了解,迄今为止,我国注册在案的翻译公司已接近3000家,现有在岗聘任的翻译专业技术人员约6万人,另有数十万人正以不同形式从事翻译工作。

  然而,在翻译公司蓬勃发展的背后,一系列问题也正在凸显。中国译协翻译服务委员会行业管理办公室主任李锐告诉记者,目前国内大型翻译机构寥寥无几,员工数量不超过50人的中小公司约占翻译公司总量的80%。行业领军者的缺位将导致中国翻译界在国际翻译公司“入侵”之际,陷入群龙无首的困局,无法提供与之抗衡的服务与产品。不仅如此,专业译员的匮乏也制约着不少翻译公司进一步发展壮大。济南双泽翻译咨询有限公司(下称“双泽公司”)总经理张勇告诉记者,目前众多翻译公司的译员主要来自两大渠道,即科研院所的在职员工与外贸公司具有一定翻译经验的员工,而专业的翻译人才稀少,也导致翻译机构的服务质量普遍不高,业务难以扩大。

  显而易见,翻译机构必须努力突破自身面临的瓶颈,方能充分发挥其作为市场主体的作用。采访中,记者发现,不少知名的翻译机构已积极采取行动,努力“求解”。

  北京同文世纪翻译咨询服务有限公司(下称“同文公司”)总经理彭蓉向记者表示,目前,独立的翻译专业学历教育刚刚起步,无法满足翻译市场对人才的旺盛需求。因此,翻译公司应在翻译人才的职业教育领域积极发挥作用。据悉,自2003年至今,同文公司已连续举办多期全国翻译考试培训班,参加培训的译员超过300人。2004年,同文公司还与北京教育出版社合作出版了翻译系列教材。此外,同文公司还通过举办翻译讲座、建立翻译术语库等多种形式帮助译员不断提升翻译能力。

  如果说翻译人才的培养需假以时日,那么面对国际翻译公司的进逼,打造中国翻译界的“翻译航母”就显得尤为迫切了。对此,双泽公司总经理张勇向记者建议,国内的翻译机构有必要整合翻译资源,实现由小到大的跨越。目前,该公司正与其他四家翻译公司协商,整合业务资源与译员资源,建立高品质的翻译队伍。

  有专家指出,在中小机构建立同盟的同时,大型翻译公司也可通过组建以自身为旗舰的“联合舰队”的形式壮大翻译队伍实力。专家建议,翻译机构各有所长,大型翻译公司在接到自身并不擅长的海外翻译项目时,可将业务转交给其他具备翻译资质的中小公司,并收取合理的费用。这种做法不仅有利于实现翻译机构的优势互补,而且有助于小型翻译机构迅速成长。

  

  
Loading ...
订阅更精彩
相关文章


 主办
联系我们   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
中报二十一世纪(北京)传媒科技有限公司版权所有,未经书面授权,禁止转载或建立镜像。
主办单位:中国日报社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备2024066071号-1   京公网安备 11010502033664号
关闭
内容