订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语学习 热点翻译 英语视频
实用英语 报纸听力 TEENS对话
教育
资讯
最新动态 活动预告
备课资源 语言文化
演讲
比赛
精彩演讲
活动动态
用报
专区
高中   初中
小学   画刊
   电子版首页   |   高一   |   高二   |   高三   |   初一   |   初二   |   初三   |   小学   |   画刊   |   教育报   |   二十一世纪英文报

2007国际翻译日主题确定

本文作者: 21ST
  

  2007年国际翻译日(9月30日)主题日前确定。国际翻译工作者联合会(下称国际译联,International Federation of Translators)将“请勿迁怒于信使!(Don’t Shoot the Messenger!)”作为今年国际翻译日的主题。

  国际译联表示,聘用专业口笔译人员以圆满完成工作,这在任何时候都物有所值。口笔译工作者在传播不同语言和文化之间的信息方面肩负重任。如果没有笔译者、口译员、术语学家等专业人士,全球化社会就会全然陷入相互无法理解的乱局。但有些时候,发言人会将自己的语言失误归咎于译者的翻译问题,责备译者没有准确地传递信息。“从深入战场的译者,到为来访贵宾做耳语的译员,从为您的新车翻译用户手册的专业人士,到为新闻报道添加字幕的翻译,在世界的各个角落、各行各业专业翻译工作者的劳动均随处可见。无论何人,无论何处,都越来越依赖于语言工作者的服务。通情达理的领导也已开始明白,信使不是替罪羊,在那里等着出问题时代人受过。他们知道,专业翻译人士颇有见地的评论和引人深思的问题将使信息更为清晰,更具影响力,从而提升组织机构的形象。”

  国际翻译日定在每年9月30日,是早期《圣经》拉丁文本的译者圣杰罗姆的生日。国际译联1991年决定设立国际翻译日,每年提出不同的翻译日主题。

  
Loading ...
订阅更精彩
相关文章


 主办
联系我们   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
中报二十一世纪(北京)传媒科技有限公司版权所有,未经书面授权,禁止转载或建立镜像。
主办单位:中国日报社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备2024066071号-1   京公网安备 11010502033664号
关闭
内容