点评:“脑体倒挂”是指脑力劳动者的报酬低于或等于体力劳动者相同条件下取得的报酬数量,而“新脑体倒挂”是指因高学历白领比例增多而造成的蓝领吃香的状况。“脑体倒挂”一词通常译为“the manual workers earn more than the mental workers”,如果据此就“将新脑体倒挂时代”翻译为“the new era of the manual workers earning more than the mental workers”,就显得拖沓。所以根据该词组的意思,将其译为“neo-brain-hand-dislocation era”。
中报二十一世纪(北京)传媒科技有限公司版权所有,未经书面授权,禁止转载或建立镜像。 主办单位:中国日报社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版权所有 复制必究 网站信息网络传播视听节目许可证0108263 京ICP备2024066071号-1京公网安备 11010502033664号