订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语学习 热点翻译 英语视频
实用英语 报纸听力 TEENS对话
教育
资讯
最新动态 活动预告
备课资源 语言文化
演讲
比赛
精彩演讲
活动动态
用报
专区
高中   初中
小学   画刊
   电子版首页   |   高一   |   高二   |   高三   |   初一   |   初二   |   初三   |   小学   |   画刊   |   教育报   |   二十一世纪英文报

时尚界成为英文新词汇的沃土

本文作者: 本报记者 田文
  翻开最新出版的《柯林斯英语词典》,新近收入的WAGS(太太团),muffin top(肚腩肉),Brangelina(布拉吉丽娜)等词汇让人耳目一新,其含义更是引起了年轻人的极大兴趣。“一个有muffin top的人坐在一个hoodie身边,他们正谈论一个WAG又买了一个manbag。” 如果您不够时尚、不够紧贴潮流,听到以上句子时,多半会如坠云雾中,完全摸不着头脑。

  现如今,一些知名的英语词典如《韦氏英语词典》《柯林斯英语词典》等收录新词汇时,时尚、科技、健康、时事等领域是其关注和追踪的焦点。除了层出不穷的科技网络新词外,目前由欧美时尚、娱乐界创造的英文单词不仅成为词典的宠儿,也倍受年轻人的追捧和青睐。

  “不断涌现的英文新词汇具有明显的时代特征,语言文化也被当作一种消费品和奢侈品。英文单词逐渐开始倾向具有表意的功能,它成为了一种消费文化。”清华大学外语系博导王宁教授告诉记者,“这些新词之所以多来源于娱乐界、多与明星名人相关,也同现代人的消费观念紧密相连。轻松、娱乐、具有审美功能的词汇易于被年轻人所接受,并快速地在年轻群体中传播和使用。”

  据专家介绍,与娱乐、时尚有关的词汇具有高频性、鲜活性、主观随意性等特点。此类词汇往往在视觉和听觉上给人造成一种强烈冲击,吸引人们不断关注并参与到这些娱乐事件之中。此外,媒体对娱乐事件的大肆报道,也使得此类词语的普及率和使用率大大提高。

  经过分析综合,记者发现,娱乐类新生英文词汇多来源于影视明星、时尚潮流、热点事件等几个方面。

  娱乐明星创“新语”

  好莱坞明星的一举一动历来是全世界年轻人关注的焦点,近来与好莱坞明星相关的新词汇层出不穷,例如 celebutante(公主帮)。

  全球最著名的“公主帮”代表正是好莱坞的party女王、希尔顿集团的女继承人帕里斯希尔顿。该词由celebrity(名人)和debutante(社交活动)构成,意指那些每天打扮得漂漂亮亮地出入各种社交场合,频频出现在媒体镜头之前的富家女。

  好莱坞演艺圈的情侣档同样是大众喜闻乐道的话题。当偶像巨星布拉德皮特和安吉丽娜朱莉的爱情浮出水面时,Brangelina一词也被广为接受。与此类似的单词还有Tomkat (汤姆凯特),即指好莱坞金童汤姆克鲁斯和新婚妻子凯特赫尔姆斯。

  英国乐坛近来也诞生了不少新词汇,其中最广为人知的是dykon(意指“女同志的偶像”)。该词由dyke(女同性恋)和icon(偶像)构成,代表人物是英国流行乐坛小天后莉莉艾伦,由于其长相甜美且又是同性恋,因此成为歌迷,尤其是女同性恋歌迷的偶像。

  时尚潮流推新词

  英国《柯林斯英语词典》为帮助读者了解最新的潮流文化,不忘“赶时髦”。新版的《柯林斯英语词典》将WAGS,muffin top等在民间迅速蹿红的英文新词收录其中。WAGS即wives and girlfriends,意为“太太和女友”,指代衣着时尚,且被人宠坏的体育明星的太太和女友。去年世界杯期间,全世界的球迷领略了WAGS所引领的时尚潮流,也见识了她们的坏脾气。

  在以瘦和骨感为时尚的今天,苗条而纤细的时装模特、明星是普通大众羡慕的对象。于是,size zero(零号)应运而生。该词本意指尺码最小的服装,用以形容极瘦小的人。因为只有她们才能穿下“零号”服装,“零号”成为瘦模特们的专利。

  cankle(胖脚踝)一词正好与“零号”相反,它由calf(小腿)和ankle(脚踝)组合而成,形容小腿和脚踝之间胖得没有界限。摇滚小天后凯莉奥斯本不幸成为该词的诠释者。凯莉因其放浪形骸的生活以及重金属教父奥兹奥斯本老爸响当当的名声,在未出道时便已是一个焦点新闻人物。

  muffin top也是形容女性过于肥胖的腹部。由于muffin(松饼)的边缘与人腰部的一圈肚腩肉形似而得名。美国流行小天后小甜甜布兰妮近来暴肥,其一身肥肉经常被媒体捕捉到,并置于世人面前。于是,布兰妮当仁不让地成为该词的代言人。

  社会热点造词汇

  与影视相关的社会热点事件同样能衍生出大量新词汇。petronoia(石油恐惧),由petroleum(石油)和phobia(恐怖症)构成,该词派生自去年奥斯卡提名影片、关注社会热点的《辛瑞那》。petronoia用来形容人们对石油业崩溃引发全球经济危机的恐惧。

  媒体在以上这些娱乐英文新词的推广和普及上推波助澜,不过,英语词典同样功不可没。

  为了不断推出适应时代特点的新词典,一些词典出版公司不断跟踪和记录新增词汇的使用和发展变化过程,并及时增容、升级。据了解,柯林斯出版公司拥有一个25亿词汇量的词库,这些词汇来源于网站、杂志、报刊、广播稿件等各种媒体资源。

  《韦氏英语词典》的选词标准是“在特定时间段内,某一个单词或短语被广泛地使用,或被多个出版物所引用”。据悉,该词典的编辑们每天都会花费数小时时间阅读各类纸质、电子版本读物,以期及时发现新词、新用法。经编辑们标注过的词汇将被统一存入一个电脑系统内,并标明单词的出处。这一选词过程被“韦氏”称为“阅读标注法”。《韦氏词典》出版商美国梅里亚姆韦伯斯特公司主席约翰莫尔斯说:“在一个信息化、娱乐化的时代,任何一种流行都会给人们的生活带来新的冲击,而词汇的运用就是一个最直接的体现,它反映了时代最本质的生活方式。”

  

  
Loading ...
订阅更精彩
相关文章


 主办
联系我们   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
中报二十一世纪(北京)传媒科技有限公司版权所有,未经书面授权,禁止转载或建立镜像。
主办单位:中国日报社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备2024066071号-1   京公网安备 11010502033664号
关闭
内容