订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语学习 热点翻译 英语视频
实用英语 报纸听力 TEENS对话
教育
资讯
最新动态 活动预告
备课资源 语言文化
演讲
比赛
精彩演讲
活动动态
用报
专区
高中   初中
小学   画刊
   电子版首页   |   高一   |   高二   |   高三   |   初一   |   初二   |   初三   |   小学   |   画刊   |   教育报   |   二十一世纪英文报

国际翻译日的由来及每年翻译日主题

本文作者: 21ST
  

  作为早期西方《圣经》学家以及《圣经》拉丁文本的译者,圣杰罗姆(Saint Jerome)(347-420)一直被西方的笔译和口译工作者奉为守护神。

  国际翻译家联盟(FIT)自1953年成立以来,其理事会和执行理事会一直鼓励举行“圣杰罗姆日”(其生日为9月30日)庆祝活动。1991年,FIT理事会决定将9月30日设为国际翻译日,以期提高翻译职业在各国的地位。从1992年开始,FIT根据国际形势的发展,每年提出不同的翻译日主题。

  1992年的主题是:翻译——至关重要的纽带。

  1993年的主题是:翻译,无处不在。

  1994年的主题是:翻译面面观。

  1995年的主题是:翻译发展的关键。

  1996年的主题是:翻译与版权。

  1997年的主题是:正确的翻译方向。

  1998年的主题是:翻译的敬业精神和专业化。

  1999年的主题是:翻译——转变。

  2000年的主题是:服务于翻译需要的技术。

  2001年的主题是:翻译与职业道德。

  2002年的主题是:翻译工作者是社会变革的促进者。

  2003年的主题是:翻译工作者的权利。

  2004年的主题是:多语并存与文化多元性。

  2005年的主题是:翻译与人权。

  2006年的主题是:多种语言——同一职业。

  2007年的主题是:请勿迁怒于信使!

  
Loading ...
订阅更精彩
相关文章


 主办
联系我们   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
中报二十一世纪(北京)传媒科技有限公司版权所有,未经书面授权,禁止转载或建立镜像。
主办单位:中国日报社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备2024066071号-1   京公网安备 11010502033664号
关闭
内容