订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语学习 热点翻译 英语视频
实用英语 报纸听力 TEENS对话
教育
资讯
最新动态 活动预告
备课资源 语言文化
演讲
比赛
精彩演讲
活动动态
用报
专区
高中   初中
小学   画刊
   电子版首页   |   高一   |   高二   |   高三   |   初一   |   初二   |   初三   |   小学   |   画刊   |   教育报   |   二十一世纪英文报

“结婚”妙语中外相通

本文作者: 文/北京新东方学校新概念教师
  在一个天气晴朗的下午,同桌的娜娜把你叫到幼儿园的大树下,说:“你连大白兔奶糖都没有,我不跟你玩了。”你伤心地发现自己的初恋结束了。英美人士把初恋称为puppy love,该词不禁让人想起小狗之间的玩耍和打闹,很是形象。爱情是美好的,表达爱情的词汇也不例外,比如爱上一个人,英文说have a crush upon someone, 这让人想起陆游的词“零落成泥碾作尘,只有香如故”。

  电影Deer Hunter中,牧师问主人公:“Have you, Steven, a free will and a firm intention to take unto yourself as wife, this woman, Angela, whom you see before you?”在一段庄严的誓词之后,两颗渴望的心走到了一起。这时,我们说他们结婚了:They are married.然而,the World News在报道姚明结婚时说:Yao, the Houston Rockets’ center, tied the knot with Ye Li, a 1.9-meter player on the Chinese women’s basketball team in a ceremony at the Shangri-La Hotel. 中国人说“共结连理”,英文用tie the knot,由此可见,人类的语言确有相通之处。

  在晚期的拉丁语中出现了gamia一词,表示婚姻,就是现在的gamy。如今,大部分国家都实行一夫一妻制,即monogamy。美国犹他州仍然有40000多名摩门教派原始教义信徒过着“一夫多妻”(polygamy)生活。如果表示重婚就用bigamy这个词。

  询问婚姻状况有很多有意思的表达方式。Are you married?是最常见的提问方式。Are you Miss Li or Mrs. Li?是一种较委婉的方式,而不想透露自己婚姻状况的人就会回答自己是Ms. Li——李女士。口语当中经常问Are you still available?和Are you still single? 俏皮一点的说法是Are you still on the market? 在电影《临时特工》(Bad Company)中,当主人公Kevin的女友说自己想结婚时,Kevin生气地说: “So you gotta put yourself back on the market while the merchandise is till fresh.”(你就是想趁自己年轻赶紧到市场上去卖个好价钱。)

  

  

  

  
Loading ...
订阅更精彩
相关文章


 主办
联系我们   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
中报二十一世纪(北京)传媒科技有限公司版权所有,未经书面授权,禁止转载或建立镜像。
主办单位:中国日报社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备2024066071号-1   京公网安备 11010502033664号
关闭
内容