不久前,有网友在YouTube网站发布了一段《还珠格格》的英文配音视频。视频中,《还珠格格》被直译成The Return of The Pearl Princess,小燕子被译作“Swallow”,丫鬟金锁称紫薇为“my lady”,紫薇在剧中用英语高呼:“I’m the real Princess,why you do this to me?”(我才是真的格格,你怎么可以这样对待我?)此英语配音为了展现东方女性的特质,配音演员们用一种娇柔的语调演绎英语台词,和原剧中演员的表演相映成趣,极具喜剧效果。不少中国网友认为小燕子的英文配音符合演员的特色,而紫薇的配音则显得有点做作。
中报二十一世纪(北京)传媒科技有限公司版权所有,未经书面授权,禁止转载或建立镜像。 主办单位:中国日报社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版权所有 复制必究 网站信息网络传播视听节目许可证0108263 京ICP备2024066071号-1京公网安备 11010502033664号