Hi,
!
收藏本站
|
手机版
|
订阅报纸
订阅
报纸
纸质报纸
电子报纸
手机订阅
微商城
英语
学习
双语学习
热点翻译
英语视频
实用英语
报纸听力
TEENS对话
教育
资讯
最新动态
活动预告
备课资源
语言文化
演讲
比赛
精彩演讲
活动动态
用报
专区
高中
初中
小学
画刊
电子版首页
|
高一
|
高二
|
高三
|
初一
|
初二
|
初三
|
小学
|
画刊
|
教育报
|
二十一世纪英文报
英语教育资讯
>
英语教育电子版
>
第118期
>
正文
《狼图腾》英文版故宫全球同步首发
本文作者:
21ST
第118期
收藏
3月13日,由长江文艺出版社和企鹅出版社联合举办的英文版《狼图腾》(Wolf Totem)的首发式在凝聚五千年文化的故宫御膳房举办。该书的译者,被誉为世界首席翻译家的美国汉学家葛浩文(Howard Goldblatt)出席了当天首发仪式。此次由英国企鹅出版集团出版的英文版《狼图腾》共有3个版本:美国版、澳大利亚版和英国版,英文版昨天开始在110个国家和地区同步发行。
中国作家姜戎的作品《狼图腾》描述了上世纪六十年代内蒙大草原上的牧民生活。自2004年出版以来,《狼图腾》共计发行240万册,连续4年高居中文图书畅销书榜。目前,该书的版权几乎覆盖了所有主流语言,已经出版英文版、法文版、意大利版等26种语言的版本。2005年,企鹅出版社预付10万美元从长江文艺出版社购得此书的英文版全球发行版权,并同意支付10%的版税。
该书的翻译家葛浩文是美国著名的圣母大学的讲座教授。葛浩文为中国文学翻译到美国做了大量卓有成效的工作,被誉为中国当代文学作品最重要的翻译家。他曾翻译过我国著名作家老舍、巴金、莫言、苏童、冯骥才、贾平凹、阿来、刘恒、张洁、王朔等人的作品,但此次是他第一次到中国出席首发式。
《狼图腾》英译本体现了葛浩文教授一贯的高标准,为了准确翻译书中众多的蒙语词汇,他曾专门找到一位内蒙古大学的学生来帮忙。据《中国日报》报道,葛浩文在接受采访时表示,《狼图腾》一书“有点粗糙的叙述正适合书中简朴且时有暴力的环境,故事叙述者和老首领Bilgee之间复杂而多变的关系恰到好处地突出了文化的冲突。我就书中的文字和文化背景所提的问题,姜戎都一一认真作答。”
面对东西方语言的巨大差异,葛教授表示很乐意应对跨文化交流的挑战。在翻译藏族作家阿来的《尘埃落定》时,最令人头疼的就是如何翻译很多人物都挂在嘴边的感叹词。
但葛教授同时指出,在美国,致力于翻译中国文学的人寥寥可数,而对这类书籍感兴趣的读者也主要局限于学术界。
Loading ...
订阅更精彩
微信公众号
手机版网站
新浪微博
用报专区
相关文章
第七届中国国际进口博览会:推动全球高水平合作 (376期)
尼泊尔:在全球化浪潮中发展英语教育 (376期)
第五届全球教师教育峰会: 擘画教师发展新蓝图 (375期)
第25届中国国际教育年会:汇聚全球智慧 促进教育合作 (374期)
精讲学术写作技巧 提升科研发表能力:2024外语类实证英文论文写作研修班开班 (372期)
2024外研社外语特色课程教学与全球胜任力培养研讨会圆满落幕 (365期)
英语教材呈现全球文明的前提与向度 (361期)
主办
联系我们
|
诚聘英才
|
演讲比赛
|
关于我们
|
手机访问
中报二十一世纪(北京)传媒科技有限公司版权所有,未经书面授权,禁止转载或建立镜像。
主办单位:中国日报社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263
京ICP备2024066071号-1
京公网安备 11010502033664号
内容