Jai Ho!在印度语中意为“胜利”,以该词为名称的电影主题曲获得本届奥斯卡最佳电影歌曲奖。此外,该影片还创造了一个颇具争议的词汇slumdog,该词专指孟买年轻的贫民窟居民。在本届奥斯卡大奖揭晓后,这两个词一同登上年度“好莱坞词汇”排行榜榜首。全球语言监测机构称,同一部电影派生出两个年度词汇,这极为罕见。
去年夏季上映的影片《夺宝奇兵4:水晶头骨》(Indiana Jones and the Kingdom of the Crystal Skull)制造了一个新短语nuke the fridge,该词组在榜单中紧随Jai Ho!和slumdog之后,位列第三。影片中的英雄由于躲进一台冰箱中而逃过了一场核爆炸,这一荒谬的情节使得影片黯然失色。Nuke the fridge也因此产生了“一部影片的地位因为一个荒诞片段被摧毁”的含义。
克林特伊斯特伍德主演的电影《老爷车》(Gran Torino)催生的新词Hmong位列第四,专指生活在老挝山区的一个民族。与它一同入选的还有动画片《功夫熊猫》(Kung Fu Panda)的经典台词“世上无巧合”(There are no accidents)。”
中报二十一世纪(北京)传媒科技有限公司版权所有,未经书面授权,禁止转载或建立镜像。 主办单位:中国日报社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版权所有 复制必究 网站信息网络传播视听节目许可证0108263 京ICP备2024066071号-1京公网安备 11010502033664号