Hi,
!
收藏本站
|
手机版
|
订阅报纸
订阅
报纸
纸质报纸
电子报纸
手机订阅
微商城
英语
学习
双语学习
热点翻译
英语视频
实用英语
报纸听力
TEENS对话
教育
资讯
最新动态
活动预告
备课资源
语言文化
演讲
比赛
精彩演讲
活动动态
用报
专区
高中
初中
小学
画刊
电子版首页
|
高一
|
高二
|
高三
|
初一
|
初二
|
初三
|
小学
|
画刊
|
教育报
|
二十一世纪英文报
英语教育资讯
>
英语教育电子版
>
第156期
>
正文
世说新语
本文作者:
21ST
第156期
收藏
“一旦经营好了个人英语竞争力,就意味着一个人的素养、工作和有品质的生活得到了基本的保障,英语竞争力是我们对自己最好的投资。”
——北京外国语大学网络教育学院副院长曹文教授
事件回放
今年,百万毕业大军为就业市场带来了前所未有的压力,英语专业毕业生也遭遇了就业困难。有人提出,良好的英语能力并未使求职者显现出就业优势。对此,曹文教授表示,从长远来看,英语能力将令人们具备更强的职业竞争力。 (新浪网)
“英语应成为中国官方语言之一。”
——知名社会评论者吴三兴
事件回放
两会期间,多位人大代表及政协委员提出了旨在削弱英语教育地位的提案。知名社会评论者吴三兴对此发表了自己的观点:英语在国家自身发展和对外交往过程中具有极其重要的作用,“怎么强调都不为过”。 (凤凰网博客频道)
“从国家的未来发展战略看,更恰当的‘中国’英文翻译应该为‘Zhongguo’。”
——清华大学历史传播研究中心主任李希光
事件回放
“中国”到底如何翻译才准确?李希光教授近日指出:“China”在西方语言中体现的是欧洲对中国的幻想,而非华夏文化和现实存在的国家。“Chinese”意指汉语或汉人,排斥了其他民族。我国国名应译作“zhongguo”更为贴切。 (《环球时报》)
“中国文化要走向世界,依靠现有的翻译力量是非常困难的。提高翻译水平,成立国家翻译院是当务之急。”
——《读书》杂志副主编贾宝兰
事件回放
《读书》杂志副主编贾宝兰对中国当前出版行业的翻译水平颇感忧虑。近日,贾宝兰针对该问题发表言论称,政府应尽快成立兼具翻译与研究功能的国家翻译院,并承担推荐、翻译中国学术精品与文化精品的职责,从而使中国图书更加顺利地走向世界。 (《光明日报》)
Loading ...
订阅更精彩
微信公众号
手机版网站
新浪微博
用报专区
相关文章
世说新语 (155期)
西班牙将建3亿词条西语新语库 (77期)
主办
联系我们
|
诚聘英才
|
演讲比赛
|
关于我们
|
手机访问
中报二十一世纪(北京)传媒科技有限公司版权所有,未经书面授权,禁止转载或建立镜像。
主办单位:中国日报社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263
京ICP备2024066071号-1
京公网安备 11010502033664号
内容