Hi,
!
收藏本站
|
手机版
|
订阅报纸
订阅
报纸
纸质报纸
电子报纸
手机订阅
微商城
英语
学习
双语学习
热点翻译
英语视频
实用英语
报纸听力
TEENS对话
教育
资讯
最新动态
活动预告
备课资源
语言文化
演讲
比赛
精彩演讲
活动动态
用报
专区
高中
初中
小学
画刊
电子版首页
|
高一
|
高二
|
高三
|
初一
|
初二
|
初三
|
小学
|
画刊
|
教育报
|
二十一世纪英文报
英语教育资讯
>
英语教育电子版
>
第158期
>
正文
中外翻译界合作共赢
本文作者:
本报记者 田文
第158期
收藏
我国开始全面实施“中国文化著作翻译出版工程”
国务院新闻办公室副主任王国庆在日前召开的“中国图书对外推广计划”工作小组会议上宣布:“2009年,我国将全面推行‘中国文化著作翻译出版工程’(以下简称‘翻译出版工程’),以更大规模、更多投入,在更广领域支持中国图书‘走出去’,继续加大对国际出版合作的扶持和资助力度,积极促进中国文化和其他文化相互交融。”
在今年“翻译出版工程”全面实施之际,凤凰出版传媒集团的“符号中国”系列、五洲传播出版社的“人文中国”系列、浙江大学出版社的“中国科技进展”系列等丛书被纳入该工程。
据了解,国务院新闻办公室与新闻出版总署于2004年正式实施“中国图书对外推广计划”,四年内共资助出版了中国图书翻译项目990种、1381部,涉及36个国家、21个语种、156家出版社。每年的资助翻译资金已由最初的600万元增至目前的1000余万元。如今运势而出的“翻译出版工程”作为“推广计划”的“加强版”,侧重高端类出版物,以扶植和资助文化、文学、科技、国情等领域系列图书为主。
很多业内人士表示,“翻译出版工程”的推出正逢其时,不仅集结了政府、出版界、文化界、企业、外国学术资源等多方力量和优势,进一步保障了图书翻译质量,也营造了我国对外出版的繁荣景象。据了解,在翻译经费充足的情况下,中外携手合作翻译项目已成为中国图书输出海外的首选方式。
据凤凰出版集团旗下译林出版社对外合作部副主任谢山青介绍,“符号中国”系列共计四类六卷,目前正进行英、德、法三个语种的翻译工作。在“翻译出版工程”的资助下,该系列图书采取中外合作的方式,遵循“底本翻译”“初稿改写”“专家团审订”的翻译流程,三大环节确保了图书的翻译质量。“底本翻译主要由国内高校翻译学教授承担;底本翻译完成后,国外合作方(即版权购买方)将从外国读者的阅读习惯、思维方式等方面对底本提出修改意见;进入改写阶段后,在外籍专家的指导下,具有海外生活背景的中国语言专家对底本进行改写,例如增加中国文化知识的分析与解读等;改写完成后,评审专家团会对翻译文本进行最后的审订和语言润色工作。”谢山青透露,“‘符号中国’的全球首发式活动将在今年10月的法兰克福书展上举行。”
五洲传播出版社的“人文中国”系列的翻译工作同样启用了“外援”。该出版社编辑覃田甜告诉记者:“以往的翻译合作中,外国专家只在语言文字方面进行润色,并不参与选题和内容的讨论。而如今,很多图书项目从选题到出版的各个步骤都由中外双方共同合作完成。中外专家互为补充,相得益彰,保障了图书翻译出版的质量。”
Loading ...
订阅更精彩
微信公众号
手机版网站
新浪微博
用报专区
相关文章
第七届中国国际进口博览会:推动全球高水平合作 (376期)
以小见大:探寻跨文化翻译交流的本质 (376期)
以舞蹈架起中外文化交流的桥梁——我的新西兰留学印记 (375期)
第25届中国国际教育年会:汇聚全球智慧 促进教育合作 (374期)
在翻译与研究之间——吴笛教授的跨界探索 (374期)
《认知翻译学》: 以语言认知理论展开翻译认知研究 (373期)
行万里路 绘千载情——在西班牙体验中外文化交流 (373期)
主办
联系我们
|
诚聘英才
|
演讲比赛
|
关于我们
|
手机访问
中报二十一世纪(北京)传媒科技有限公司版权所有,未经书面授权,禁止转载或建立镜像。
主办单位:中国日报社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263
京ICP备2024066071号-1
京公网安备 11010502033664号
内容