订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语学习 热点翻译 英语视频
实用英语 报纸听力 TEENS对话
教育
资讯
最新动态 活动预告
备课资源 语言文化
演讲
比赛
精彩演讲
活动动态
用报
专区
高中   初中
小学   画刊
   电子版首页   |   高一   |   高二   |   高三   |   初一   |   初二   |   初三   |   小学   |   画刊   |   教育报   |   二十一世纪英文报

S. Koreans face kindergarten English doubts

本文作者: 21ST
韩国:英语教育日趋低龄化

据韩国《中央日报》报道,韩国英语教育正在朝低龄化的趋势发展,众多“英语幼儿园”应运而生。韩国教育部官员表示,儿童英语教育热体现了家长让孩子尽早接受外语教育的理念,但“英语幼儿园”在课程设置和教学模式上存在的弊端也引起业内人士的担忧。

ENGLISH educational institutes for preschool children, which mostly refer to themselves as English kindergartens, have been taking advantage of English fever in South Korea. This is a new trend sweeping the country — exposing children to English as early as possible, the JoongAng Daily has reported.

According to the South Korean Ministry of Education and Human Resources Development, this recent trend is rooted in the theory that a second language is best acquired within a critical period extending from early infancy to puberty. Art-One Society, an English kindergarten set up this March in Yangjae, southern Seoul, represents this trend. What distinguishes it from other kindergartens is that it creates a natural environment for English learning. “Our priority is to balance English education with extra-curricular activities,” claims its principal Lee In-sil.

While such kindergartens are advocating advanced education theory, many South Korean educators have expressed concern about the teaching quality, even the side effects.

In fact, South Korean law does not support the use of the term “English kindergarten”. The Education Ministry classifies such schools as hagwon (cram schools), so they are not considered formal early childhood educational institutes. This means these so-called English kindergartens don’t follow a formal kindergarten curriculum. Currently, English kindergartens typically adopt an English curriculum similar to that of cram schools for middle and high school students. Experts warn that the teaching mode may cause a variety of problems in children’s psychosocial, linguistic and academic development. Korea University professor Jin-Kyu Park pointed out in a paper that “English fever” may have dangerous consequences for children. When pushing them to learn English, parents and teachers should be aware of the need for a balanced approach to bilingual learning, Park said.
Loading ...
订阅更精彩
相关文章


 主办
联系我们   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
中报二十一世纪(北京)传媒科技有限公司版权所有,未经书面授权,禁止转载或建立镜像。
主办单位:中国日报社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备2024066071号-1   京公网安备 11010502033664号
关闭
内容