背景:“炫富”,顾名思义,即“展示、炫耀个人财富”。近几年,有关富二代(a/the second rich generation)四处炫富的报道时有出现。同时,也有不少拜金女(material girls)积极参加各类富豪相亲活动,希望能够“一步登天”。此外,一些商家也利用人们不健康的炫富心理大肆炒作,以达到自己的商业目的。因此,当下社会在注重经济发展的同时,更应重视人文建设,帮助年轻人树立正确的价值观。
新富:a/the neo rich class或the new rich
点评:也可以借用法语词,将“新富”译为nouveau riche。“新富家族”是a/the new breed of rich families。登上富豪榜(rich list)的那些人可被称作the super rich。一些英语学习网站上流行的neo-wealthy的译法,并非地道的英语表达,因为neo只能修饰名词或名词短语,例如neo-liberalism,不可修饰形容词。注意,the neo rich class中的neo,并不修饰rich,而是修饰rich class这一整体。
中报二十一世纪(北京)传媒科技有限公司版权所有,未经书面授权,禁止转载或建立镜像。 主办单位:中国日报社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版权所有 复制必究 网站信息网络传播视听节目许可证0108263 京ICP备2024066071号-1京公网安备 11010502033664号