订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语学习 热点翻译 英语视频
实用英语 报纸听力 TEENS对话
教育
资讯
最新动态 活动预告
备课资源 语言文化
演讲
比赛
精彩演讲
活动动态
用报
专区
高中   初中
小学   画刊
   电子版首页   |   高一   |   高二   |   高三   |   初一   |   初二   |   初三   |   小学   |   画刊   |   教育报   |   二十一世纪英文报

今非昔比的英国英语

本文作者: 高永伟
全盛时期的英国曾有“日不落帝国”之称,英语自然也因此曾经不可一世。1553年,英语中出现了King’s English(标准英语或纯正英语,若当时治国的碰巧是女王,则称Queen’s English)一词,由此英语走上了规范化的道路,其影响也在英国的各个殖民地、自治领不断扩大。

而经过两次世界大战和非殖民化的今日英国,没有好莱坞,没有华尔街,也没有微软,英国英语的创造性和影响力与美国英语相比,不但相形见绌,而且有点江河日下的味道。

在《新英汉词典》第四版的新增词条中,带有英国英语标注的词语,与美语词汇相比,可谓小巫见大巫。英国英语目前的造词能力相对较弱,构词方式相对比较单一,原创性较强的新词更是显得微乎其微。ASBO、chav和WAG可能算是较具代表性的新词。

ASBO是anti-social behaviour order的首字母缩略词,可直译作“反社会行为法令”。这个缩略词于1997年首次出现在《格拉斯哥先驱报》上,次年被《犯罪和扰乱秩序法》所采用,并在两年之后作为一项法令被广泛实施。2005年6月,《柯林斯英语词典》成了第一部收录ASBO的英语词典。9个月后,《牛津英语词典》也将其收入网络版。

同样首现于20世纪90年代后期的chav一词是个外来词,源于吉普赛语(亦称作罗姆语),字面意思是“未婚吉普赛男子;吉普赛儿童”。Chav作为典型英语俚语,带有贬义,特指行为放荡不羁的年轻人。英国媒体曾用non-educated delinquents(未受过教育的痞子)和the burgeoning peasant underclass(壮大中的下层农民群体)等字眼来形容过这类人。

WAG亦可拼作Wag,也是个首字母缩略词,全称为wives and girlfriends。它常以复数形式WAGs出现,在中文中已有恰如其分的对应词,即妻友团(另一译法“太太团”似不太确切)。一看到这个词,喜欢足球的人马上会想到2006年德国世界杯期间英格兰的啦啦队。去年的南非世界杯则使WAGs一词再次频繁见诸报端。
Loading ...
订阅更精彩
相关文章


 主办
联系我们   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
中报二十一世纪(北京)传媒科技有限公司版权所有,未经书面授权,禁止转载或建立镜像。
主办单位:中国日报社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备2024066071号-1   京公网安备 11010502033664号
关闭
内容