Hi,
!
收藏本站
|
手机版
|
订阅报纸
订阅
报纸
纸质报纸
电子报纸
手机订阅
微商城
英语
学习
双语学习
热点翻译
英语视频
实用英语
报纸听力
TEENS对话
教育
资讯
最新动态
活动预告
备课资源
语言文化
演讲
比赛
精彩演讲
活动动态
用报
专区
高中
初中
小学
画刊
电子版首页
|
高一
|
高二
|
高三
|
初一
|
初二
|
初三
|
小学
|
画刊
|
教育报
|
二十一世纪英文报
英语教育资讯
>
英语教育电子版
>
第231期
>
正文
言论
本文作者:
21st
第231期
收藏
正如美国、英国的政府公文中不会夹杂中文一样,我们的政府公文中也要严格规范外文译写。
——中国外文局副局长兼总编辑黄友义
外语中文译写规范部际联席会议专家委员会于6月20日在京成立。据介绍,外语中文译写规范部际联席会议由国家语委牵头,由中央外宣办、中央编译局等10个部门和单位组成。专家委员会主要承担审定外语中文译写的规则规范;审定新生外语词中文译名及新创制的中文译名简称等任务。
生物语音识别技术的引入进一步完善了托福考试的安全体系,有力确保了该考试全球的公正性。
——ETS国际部副总裁兼首席运营官David Hunt
美国教育考试服务中心(ETS)日前宣布,该机构已引入生物语音识别软件用于保持托福考试的公平和可靠性。该软件采用统计模式匹配技术和先进的语音分类方法,并将多个系统的语音资料与托福考生的声音样本进行比对。这项新技术将在今年被采用,并从2013年起逐步扩大使用范围。
教育部将创建70个人才培养实习基地,并在财政上给予大力支持。
——教育部高教司文科处处长刘向虹
第八届全国翻译院系负责人联席会议近期在北京语言大学举行。教育部高等学校翻译专业教学协作组全体成员、国内开设翻译本科专业的57所高等院校相关负责人及企业代表近100人齐聚北语,围绕“翻译专业内涵建设和质量管理”这一主题展开了深入讨论。
Loading ...
订阅更精彩
微信公众号
手机版网站
新浪微博
用报专区
相关文章
主办
联系我们
|
诚聘英才
|
演讲比赛
|
关于我们
|
手机访问
中报二十一世纪(北京)传媒科技有限公司版权所有,未经书面授权,禁止转载或建立镜像。
主办单位:中国日报社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263
京ICP备2024066071号-1
京公网安备 11010502033664号
内容